Domaći prevod Italijanskog izraza: "Zar i ti sine Brute"
Cezar: uh, nešto me ubode ! (okrene se): Tu quoqve mi fili Brute PS: izvinjavam se ako je pogresno napisano
Cezar: uh, nešto me ubode ! (okrene se): Tu quoqve mi fili Brute
PS: izvinjavam se ako je pogresno napisano
ma sve je extra, samo umesto "v" u "quoqve" treba jos jedno 'u', a mislim da vokativ od "filius" glasi "filie"...al' opusteno, eto cisto da znas... :p
ma sve je extra, samo umesto "v" u "quoqve" treba jos jedno 'u', a mislim da vokativ od "filius" glasi "filie"...al' opusteno, eto cisto da znas... :p