Udariti svom snagom.
- Gledam na dnevniku da hoće debelo da kažnjavaju roditelje koji tuku svoju djecu.
- Ih, kako je mene moj ćaća znao da udara... Jednom mi cijepali drva, a ja nikako da razbijem jedan kladić i opsujem Boga. Dragi si moj Bože, kad ja pogleda u njega, on se smrk'o k'o nebo pred oluju. Zgrabi za onu jednu cjepanicu, baci je na mene, ja se sagnem, a ona pravac u prozor. Ode staklo u tiftike... Nisam se ja ni okrenuo, on se već stvorio preda mnom. Kad mi je zaždio šamar, izbrisao mi se treći razred osnovne... I neka me je udarao, bar sam post'o čo'jk.
- Jes' vala, batina je iz raja izašla.
Архаични старословенски израз који означава сваку радњу. Нема адекватан превод у модерном језику.
Показатељ старословенске економичности, уз способност да на најједноставнији начин прикрију мањак вокабулара, користећи глагол за који знају да никада није погрешан.
Дај упаљач да заждијем цигарету.
Зажди док те нисам згромио!
Колегинице, могли бисмо да одемо до оне шумице, да се мало заждијемо уз ове звезде... И да вам онда заждим отпозади!
Glagol koji najčešće stoji uz imenicu "šamarčina".
U govoru ovaj izraz biva prisutan nakon blažeg nerviranja sagovornika, koji izgovara ove reči kao znak upozorenja da će one iz apstraktne preći u realnu pojavu, ukoliko nastavite sa luckastim ponašanjem, tj. sagovornik će prvom sledećom prilikom uraditi pravu stvar: zažditi vam šamarčinu.
Navaljivati na nešto za čime smo željni.
-Ćule brate, mali ti je zaždio pivo kao lud. Biće od njega nesto.
-Ma kakvi.
Ovo je prejako!
Banja Luka Forum · 21. April 2007.