Prijava
   

我喜歡大黑公雞

Tatovaža koju će pijani tatoo majstor podvaliti urbanoj ribi pod izgovorom kineskog simbola mudrosti. U stvari verovatno znači "Volim debele crne kurčeve".

Već pomenuta devojka upoznaje kineskog biznismena. Posle par pića odlaze u njegovu hotelsku sobu i bacaju se na akciju. On ko svaki pravi azijat okreće je da bi je počastio analom i polako je skida dok ne vidi tetovažu. Brzo je oblači daje joj stvari i izbacuje iz sobe uz ceduljicu "volim i ja sisate plavuše pa se zadovoljavam manjim".

Komentari

Čim sam videla prevod, oma +! :D

E da proverite prevod na Google translatoru :D

Волим велике тетријеб - to je preveo.
HAhahahah!!!

A jebiga prevedi na engleski xD

A ne, tetrijeb je zanimljivije :))

Hehehe, tetrijeb jebe!!!

我喜歡大黑公雞 ----> Волим велике тетријеб

Buuuuuuuuuahahahahahahahhahahahahahahaha!!!!!!!!!

TetriJEB!!!++++++++++

Nači, ne oduševim se dok ne odem na prevod... Jebe! +

Hahahahahaha :DDD Koliko ih je tako napravilo, pa prođu pored nekog kineza koji počne da plače od smeha... Plusčina ko vrata!!!!