Naziv za meso od deve.
Волим овакве игре речима, надам се да те неће деморалисати што овде слабо пролазе.
Ne razumem
Неки камилу зову дева. Деветина = месо од деве (камиловина?).
Mnogi su pomisli na neku "bajnu devu", a ne na kamilu. Nažalost, ja sam razlomak pročitao kao "jedna devetina"...
То кад конобар отвори шубер па викне мрзовољној куварици: "Једна деветина à la carte!", а гост довикује: "Ал да небуде од огрбине, ко прошли пут!". (Огрбина = лошије месо из предела грбе.)
Hvala fraj
Bulg, devetina ili jedna devetina; i jedno i drugo je ispravno.
I ja sam pročitao jedna devetina jbt. Sad bez te prve riječi ima smisla tako da molim Kazana da prepravi minus u plus.
Da sam napisa samo 9 ne bi se moglo pročitat devetina.
Ok je igra reči, šteta što je teško uočljiva. Frajkoru svaka čast.
Genijalno! +
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
Волим овакве игре речима, надам се да те неће деморалисати што овде слабо пролазе.
Ne razumem
Неки камилу зову дева. Деветина = месо од деве (камиловина?).
Mnogi su pomisli na neku "bajnu devu", a ne na kamilu. Nažalost, ja sam razlomak pročitao kao "jedna devetina"...
То кад конобар отвори шубер па викне мрзовољној куварици: "Једна деветина à la carte!", а гост довикује: "Ал да небуде од огрбине, ко прошли пут!".
(Огрбина = лошије месо из предела грбе.)
Hvala fraj
Bulg, devetina ili jedna devetina; i jedno i drugo je ispravno.
I ja sam pročitao jedna devetina jbt. Sad bez te prve riječi ima smisla tako da molim Kazana da prepravi minus u plus.
Da sam napisa samo 9 ne bi se moglo pročitat devetina.
Ok je igra reči, šteta što je teško uočljiva. Frajkoru svaka čast.
Genijalno! +