Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Волим овакве игре речима, надам се да те неће деморалисати што овде слабо пролазе.
Ne razumem
Неки камилу зову дева. Деветина = месо од деве (камиловина?).
Mnogi su pomisli na neku "bajnu devu", a ne na kamilu. Nažalost, ja sam razlomak pročitao kao "jedna devetina"...
То кад конобар отвори шубер па викне мрзовољној куварици: "Једна деветина à la carte!", а гост довикује: "Ал да небуде од огрбине, ко прошли пут!".
(Огрбина = лошије месо из предела грбе.)
Hvala fraj
Bulg, devetina ili jedna devetina; i jedno i drugo je ispravno.
I ja sam pročitao jedna devetina jbt. Sad bez te prve riječi ima smisla tako da molim Kazana da prepravi minus u plus.
Da sam napisa samo 9 ne bi se moglo pročitat devetina.
Ok je igra reči, šteta što je teško uočljiva. Frajkoru svaka čast.
Genijalno! +