
Burek sa sirom se na turskom kaze "peynirli borek" a burek sa mesom se kaze "kiymali borek". Bosanci ocito ne znaju za google jos uvek, pa ponavljaju da je pravi burek samo onaj sa mesom i nesto pominju pitac, pitica, boze sacuvaj njihove mitologije. Srecom, Srbijanaca, Turaka i Hrvata koji koriste gorepomenute izraze ima mnogo vise od sacice pateticnih Bosanaca, tako da od sada mozete svakom Bosancu da nabijete na nos da se burek sa sirom u originalu zove "peynirli borek".
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
U Turskoj i u ostatku svijeta možda...u Bosni je samo jedan jedini burek i to s mesom...
A penjurlija? Znao sam da imaneke veze sa sirom.
zizlog. omiljena,objasn pao ovde.
da se konačno stavi tačka na J
као питају га торонто торонто што си дебил као торонто одговара каже зато што сам недојебан ето што бре као
ovo je najveci objasn otkako je sveta i vukajlije
to,bve!
ne jedi govna