U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Aha, pa u primeru za lekove bi onda najprimerenije "kako kad" bilo Ocassionaly...:) To lepo pasuje i u primeru za slusanje muzike.
E sad primer za sneg...
"Will there be any snow?" Some places, yes.-bi trebalo da moze da pije vodu.
Kod prevoda je dobro sto uvek ima vise dobrih nacina...:)
Danas sam otkrio da su emphatic i empathic dvije sasvim različite i nepovezane riječi.
emphatic - naglašen, characterized with emphasis
empathic - saosjećajan, empatičan, characterized with empathy
Енглески изговор је много јебан понекад кад преводиш без текста испред себе јер се неке речи исто изговарају а имају различита значења.
rain - reign
dear - deer
meat - meet
keep (задржати) - keep (дворац (пребивалиште краља) или како већ)
roll - role
air- heir
и тако даље...
ево неког малог теста:
http://www.manythings.org/fq/1/9994.html
https://fbcdn-sphotos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc3/1476319_1574024909312074_1065830491_n.png
Volim engleski jezik naučio sam ga uz esmeraldu