Posebnosti srpskoga jezika

  1. Слажем се да је мало труло преводити фразе али се мора и то некада, а готово увек има слична фраза на страњски.
    Него, можда не знам граматику баш најбоље, али како су смрт, душа, крв и кокошка онопатопеје?

  2. Racunaj na meme - Calculate on me
    Ko te sisa - Who cuts your hair
    Zasto da ne - Why yes not
    Radio Mileva - Worked Melissa
    Raskupusana Knjiga - Cabbaged book
    Momci iz kraja - Boys from the end
    Taman posla - Dark of the job
    Kom obojci, kom opanci - To whom feet wrappers, to whom serbian peasant shoes

    Evo nesto i za japanski:

    Moj otac je u kupatilu - Tatami Setushira
    Mislim da mu se dopadas - Chetekara
    Mislim da mu se jako dopadas - Chetekara Samotako
    Molim vas, odbijte, ili cu morati da upotrebim fizicku silu - Begamore Tuchichute
    On voli sljivovicu - Piyeraki Yudo Yaya
    Vreme je da krenem - Odokuchi
    Lepo sto ste svratili - Idikuchi
    Odspavaj malo - Idikuchi Ubisowu
    Trenutno je zauzet - Ribukara
    On se sali s vama - Ate Zayebawa
    On ne moze da ostavi cigarete - Nasugushi Kokopushi
    Nasi konkurenti su ozbiljni - Onitamo Yebukewu
    On ne predstavlja pretnju - Neka Migaduwa
    Mislim da smo se izgubili - Yao Kudasada
    Trebalo bi kupiti krompir i mleveno meso - Yedemi Semusaka
    Prijatno - Malodishi
    On je jako dobar muz - Agatura Doyaya
    On se toga plasi - Nemamuda
    Nju ne interesuju muskarci - Owariba Nechekara
    Gatara - Chiribuchi Riba
    On voli gledanje u karte - Ochegata
    On ne veruje u vradzbine - Nechegata
    Ocuh - Mamukara
    Maceha - Mometati Pushikaru
    Svekrva - Wadidushu
    Homoseksualac - Kituima Kitupushi
    Lezbejka - Imapitsu Ocheribu
    Super mi je s njim - Tura Miduboko
    On je spavao sa njom - Natako Yenakitu
    Seks - Kita Upitsu
    Zelim seks (M) - Nakitu Minayashi
    Zelim seks (Z) - Udjimi Upitsu
    Analni seks - Kitakara Teudupe
    Oralni seks - Aypopu Shimikitu

  3. Prvo i prvo, promašio sam temu
    Drugo i drugo, svaka reč koja svojim zvukovnim ili sličnim opisnim sadržajem, sama po sebi opisuje neku stvar, biće, radnju i sl. podpada pod definiciju onomatopejskih i od onomatopeje izvedenih reči:
    Orginal onomatopeja - ko-ko-ko
    Izvedeno biće - kokoš(ka)
    Izvedena radnja - kokodakanje
    I tako redom da ne smaram time!
    Inače ovo o prevođenju je baš bezveze!
    Pa prvi primer je „babe i žabe”!
    Potpuno ista stvar na engleskom, sa potpuno istim značenjem je „jabuke i narandže”!
    Ali evo stvarno interesantnih primera teško prevodivih reči:
    Ćuprija (ne most)
    Abadžija
    Burekdžinica
    Zazubice
    Praskozorje
    Grebeni (naprava)
    Prebranac
    .
    .
    .

  4. Slažem se da je glupost sve vezano za prevođenje, jer su se svi malouživeli. :) I da je polovina spam.

    Ali ne bih rekla da onomatopeja obuhvata i izvedene reči. A za: duša, krv i smrt sam ubeđena da nisu onomatopeja. malo više

  5. Kao što rekoh, već sam napravio razliku između onomatopeje, i onomatopejskih (od onomatopeje izvedenih reči)!
    Kako drugačije objasniti poreklo reči gugutka, drekavac, smrdibuba...
    Kao što rekoh, nije u orginalu onomatopeja, ali je sigurno da same reči svojim zvukovnim i simboličkim značenjem predstavljaju svoj smisao!
    A opet se vraćam na to da sama reč duša, svojom zvučnom simbolikom, ukazuje da je „meka k'o duša”
    Smrt je sa druge strane tvrda i teška reč, a zar prava smrt nije...
    Šalu na stranu, opet se vraćam na priču, da govorim o rečima čiji zvukovni i simbolički sklop, oslikava (pa makar i delom), njihovo značenje!
    E sad što je onomatopeja jedina reč, koja se može upotrebiti u takvim slučajevima, ja nisam kriv! Neznam kako bolje da ih krstim!

  6. Citat : U posebnosti spada korišćenje vokativa za treće lice u epskim pesmama: "Poranio Milić barjaktare"

    Zaboga, ovo je gramatički subjekat koji se može naći i u vokativu, pored nominativa! Ne znam šta treba da znači treće lice??? Slažem se, svakako je posebnost našeg jezika!

  7. Mnogo stvari ne volim u životu, ali posebno ne volim kad mi sole pamet.

  8. Nije soljenje pameti, jednostavno sam smatrao da treba da se razjasni. Nisam hteo nikoga da uvredim!

  9. Treće lice jednine - poranio;
    Milić Barjaktare - vokativ.
    Pretpostavljam da je to vrlo jasno, s obzirom da se se zbog vokativa koristi 2. lice glagola zbog dozivanja/obraćanja, a ne kao ovde - 3.
    U tome je cela priča. Ali da, to je gramatički subjekat, što trenutno nije bitno.

  10. Ma to nema veze sa vokativom, isto je kad bi rekla: Poranio Milić barjaktar! Vokativ, kao što rekoh, ima funkciju subjekta, a nije za dozivanje!

  11. O jbt. Kako bre isto?! S' ti lud? Ako je "poranio Milić barjaktar", onda nije izuzetak. Oblik je u vokativu, iako nije za dozivanje.
    Prelistaj malo pravopis, pa ćeš videti.

  12. 1. Мили Боже, чуда великога!
    Кад се жени Милић барјактаре...

    2. Поранио Милић барјактаре
    На јутрење Миљешевци цркви...

    3. Па говори војвода Малета:
    „Ој Бога ти, Милић-барјактаре!
    Ти обиђе земљу и градове...

    Dakle, za sledeći čas naplaćujem, da se zna! Samo u poslednjem slučaju je vokativ za dozivanje, u prethodna dva, nije. I naravno da nije izuzetak, ko o tome govori? Ja sam se složio da je to specifičnost za naš jezik!
    Evo i poslednje besplatne informacije: Vreme je ovde krnji perfekat, što znači da iz ovog „poranio" (što je radni glagolski pridev) ti ne možeš nikako, ali nikako da kažeš koje je to lice. Da je perfekat, glasilo bi: „Poranio JE (a ne 2. lice jednine SI) Milić barjaktare" (srpski ti je, valjda, maternji pa pogledaj u pesmi).

  13. Najbitnije da se našla 12-a po redu budala koja će da čita moje postove od pre 3 meseca i da ispravlja nešto što je već tačno i da isto kaže na drugi način.
    Nemam nameru da urazumljujem Jovičićeve sledbenike. Dakle, pogledaj malo bolje šta sam zapisala.

    Krnji perfekat, pa? "poranio" sigurno nije skraćeno od "poranio si", jer se vidi iz samog konteksta pesme, to zna i nepismen. A "Milić barjaktare" je sigurno genitiv. Baš nekako podseća.

    Da te podsetim (ako samo treba da PODSETIM) "noću" je instrumental, iako ne označava društvo ili sredstvo već vreme.

    Hvala bogu, tvoji mi časovi neće biti potrebni.
    I ne spemuj više, da te ne brišem, smaraš.

  14. Ne znam koliko si kompetentna da pričaš o ovoj temi, zato i ne želim da ulazim u bilo kakvu diskusiju! Ako si studentikinja Filološkog fakulteta, onda možemo i da popričamo!

    Moj cilj je bio sa ispravim, da ljudi znaju. Mislio sam bar da se ovde može govoriti o srpskom jeziku, ali očigledno ovde ljudi ne znaju koliko ne znaju i koliko je bitno biti precizan u navođenjima!

    Tačka.

  15. Ne, ne, moram da reagujem...NOĆU...aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

    Instrumental imenice NOĆ glasi NOĆI. Noću je prilog nastao od starog okamenjenog oblika instrumentala imenice NOĆ!

    I nema razloga da brišeš, ljudima treba prosvetljenje!

  16. И није неки фазон бити студент Филолошког факултета...
    Не значи то ништа.

  17. Ово за ''ноћ'' је тачно.

  18. Za "noć" sam ja u pravu.
    Po 4-oj deklinaciji promene imenica ženskog roda koje se završavaju na suglasnik, postoji 2 oblika.

    kokoš - sa kokoši - kokošiju
    ljubav - sa ljubavi - s ljubavlju
    noć - sa noći - noću

    Šta da ti kažem. To je bilo na okružnom takmičenju iz srpskog za srednje škole - drugi razred. :p

  19. Dakle, džaba ti fakultet kad si nepismen.
    Ja jesam kompetentna da govorim o onome ŠTO BOLJE ZNAM.

    Ono što ti možda bolje znaš, slobodno reci. Ali za sad, molim te, poštedi nas svog prosipanja lažne pameti ovde.

  20. Sve si rekla o svojoj nekompetentnosti u slučaju Milića barjaktara!

    A to što se uči u srednjim školama, dosta se pobija na fakultetu. Pa onda recite da li je fazon studirati srpski ili ne! To govore laici koji ovde vole da pametuju!

Rekli o sajtu

Da. Definitivno ima dobrih fora, svaka čast onima koji ih smisliše. Respect Vukajlija.

MyCity Forum · 4. Februar 2009.