Prijava

Volim diskutovati o engleskom jeziku, o raznim aspektima, kao što su:
- koliko je bitan
- koliko ga znamo / ne znamo
- koliko mislimo ga znamo, a ustvari ne znamo
- koliko nas njegovo nedovoljno znanje čini hendikepiranim u odnosu na izvorne govornike u nekim globalnim tokovima
- koliko mu treba pridavati značaja...

Ja tu imam po nekim pitanjima malo ekstremne stavove... ali nebitno, neću da ulazim u diskusiju dok se ne razvije tema...

U ovoj temi takođe možete pisati neke svoje random uvide koji se tiču engleskog, ili recimo neke nove interesantne riječi koje ste naučili...

Evo npr. ja sam danas naučio da se ovca u jednini, pored izraza "sheep" koji važi i za jedninu i za množinu, može reći i "ewe" ako je žensko, ili "ram" ako je muško.

Ono što je još interesantnije je da se "ewe" čita /juː / dakle isto kao "you"...

Zato kad vam neko kaže nešto što zvuči kao "ju: ɑɹ ju:" razmislite da li je mislio na "ti si ti", ili "ti si ovca"... :)

U proseku ga znamo odlicno. Razna gamad tipa francuza, kineza i japanaca npr ne zna ni da bekne. Moze lok

Ovo za Francuze stoji... za Azijate nemam pojma.
Ali više volim da se upoređujem sa dobrim primjerima... npr. sa Skandinavcima. Za njih smo i mi poprilična truba.

Mada mislim da smo mi u Evropi generalno iznad prosjeka.
Ali nam je akcenat generalno osrednji, mnogo lošiji nego kod pomenutih Skandinavaca.

Zato kad vam neko kaže nešto što zvuči kao "ju: ɑɹ ju:" razmislite da li je mislio na "ti si ti", ili "ti si ovca"

Ovako nešto ako ti kaže osoba kojoj je engleski jezik maternji može samo da znači ovo prvo što si naveo, da bi značilo ovo drugo mora da se doda neodređeni član A, dakle You are A ewe. Tako da te tvoje visprene lingvističke forice nisu utemeljene u stvarnosti, mogle bi da prođu kod Melky level gramatike tipa.

tek sad vidim ovo za ovcu, lok i ban

e Šmoklja za ovo si u pravu, eto vidiš, dobro si me ispravio. S članovima sam vazda znao fulat.

Al opet mi krivo, sjebo si mi foru...

░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░Ё░Ё░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
░ЁЁЁЁЁ░ВВВ░░░ОО░░РРР░░
░Ё░░░░░В░░В░О░░О░Р░░Р░
░ЁЁЁ░░░ВВВ░░О░░О░РРР░░
░Ё░░░░░В░░В░О░░О░Р░░░░
░ЁЁЁЁЁ░ВВВ░░░ОО░░Р░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░

███░░░░░███░░░░░███
░░█░░░░░░░█░░░░░░░█
░░█░░░░░░░█░░░░░░░█
█░█░░░░░█░█░░░░░█░█
███░░░░░███░░░░░███
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░███░███░███░░░░
░░░░█░█░█░█░█░█░░░░
░░░░█░█░█░█░█░█░░░░
░░░░█░█░█░█░█░█░░░░
░░░░███░███░███░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
███░███░█░█░███░██░
░░█░█░█░█░█░█░█░█░█
░░█░█░█░█░█░█░█░██░
█░█░█░█░█░█░█░█░█░█
███░███░░█░░███░█░█
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
░░░░███░███░███░░░░
░░░░█░█░█░█░█░█░░░░
░░░░█░█░█░█░█░█░░░░
░░░░█░█░█░█░█░█░░░░
░░░░███░███░███░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
██░░░░░░██░░░░░░██░
█░█░░░░░█░█░░░░░█░█
██░░░░░░██░░░░░░██░
█░█░░░░░█░█░░░░░█░█
█░█░░░░░█░█░░░░░█░█

Nismo truba za skandinavce osim u pogledu akcenta, tu im nikad necemo prici, ali generalno sto se pravilnosti tice je ok. Govorim o 35 minus, stariji su bogu plakati

E a baš dobro za temu je to što mi je Šmoklja ukazao na neznanje. Jer to i jest jedna od teza koje hoću da iznesem da ustvari dosta toga ne znamo... Sad će neko reći, nemoj ti nas sa sobom računat... dobro OK... nije problem ako vi sve znate, svaka čast... Evo ja ću prvi za sebe reći da dosta toga ne znam, iako sam recimo položio C1 nivo još 2012 (Cambridge CAE sertifikat) i svaki dan čitam članke na engleskom. Ali eto, neke stvari opet nisu baš u fulu... članovi su jedna od njih...

Pored članova, evo kod mene konkretno jedna od stvari gdje nisam baš dobar je svakako akcenat i izgovor, naročito riječi sa kojima sam se susreo samo u pisanoj formi... a mrzilo me da provjerim izgovor. Često se desi da kad provjerim, iznenadi me izgovor, i skontam da sam neku riječ godinama pogrešno čitao, iako sam znao šta znači... takvih primjera ima koliko oćeš... U početku nisam bio ni svjestan problema, a kasnije kad sam skonto, sve češće provjeravam izgovor riječi za koje nisam siguran kako se izgovaraju.

Prihvatljiv nam je akcenat, strancima lako razumljiv iako pomalo grub. Bitno da nije gadan kao tipa kod indijaca, somalijaca i sl.

Nisu ni skandinavci zlatni sa akcentom, jedini koji mogu da primirišu native akcentu su možda holanđani, ali sve se to oseti odmah, sitne idiosinkrazije oštrom uhu ne mogu da promaknu. U suštini previše značaja se pridaje stranim akcentima, ako si ti dobro gramatički potkovan jebeš akcenat, to može čak da ti bude i plus kao neka egzotika.

OK, akcenat kao takav nije previše bitan, ali je bitno da se riječi izgovaraju ispravno...
npr. ako izgovoriš "austrejlija" (kao što sam ja godinama čitao) to je greška, jer kod te riječi uopšte nema "au" na početku, niti "a" na kraju.

Pa Britanski naglasak je i najodvratniji LOL

Po američkom čitanju, koje je najrasprostranjenije, pa time i najvažnije, čita se /ɔˈstɹɛliə/

Jovo engleski je kao knjige nije da moras da ih citas ali nije lose procitati koju
Valja znati to je duhovno bogatstvo ko zna jezika taj je bogat
Sada cu kontaktirati ejdusa da i on iznese misljene o ovoj temi
Za sada toliko od mene razmislicu jos malo pa cu obkaviti jos neki post

Mene engleski generalno fascinira i volim ponekad otkrivati neke aspekte koje možda nisam znao ranije...

Stvari koje sam uočio da generalno slabo znam, što mislim da je slučaj i za većinu drugih koji nisu izvorni govornici su:

- riječi koje označavaju neke obične svakodnevne predmete, o kojima se obično ne priča na internetu, pa se samim tim ne susrećemo s tim izrazima na engleskom. Npr. bojler, ringla, osigurač, gepek itd... neke od njih sam naučio... al generalno to je tip izraza koje slabo znam...

- radnje za koje mi imamo neke svoje uvrnute izraze sa prefiksima, a kod Engleza imate frazalne glagole... npr. "pristaviti" kafu... "podgrijati" ručak, itd...

- generalno izgovor, a naročito izgovor riječi koje nisu anglo-saksonsog porijekla (npr, grčke, latinske)... jer smo tu dosta pod uticajem srpskog, pa zato pogrešno čitamo...
(npr. pneumonia , pseudo - se čita bez P... )

- možda iznenađujuće, ali npr. dosta stvari iz školskog gradiva... Mi uglavnom dobro znamo OPŠTE akademske izraze... ali slabo neke posebne termine, npr. iz biologije, istorije, matematike, hemije, književnosti... a tek izgovor tih riječi, tu tek fulamo... zato ne možemo ni prismrditi školovanom izvornom govorniku koji je slušao 12+ godina nastavu iz svih predmeta na engleskom...

- imena i izgovor istorijskih i mitoloških ličnosti - npr. Arhimed - Archimedes (/ˌɑːrkɪˈ miː di:ːz/)

- izgovor bukvalno fraza koje su uzete direktno iz latinskog, npr. in medias res, Englezi izgovaraju na svoj način, a ako mi izgovorimo onako kako smo učili na latinskom, napravićemo grešku

Engleski: /ɪn ˌmiːdɪəs ˈɹeɪz/

Sve ove stvari se za izvorne govornike podrazumijevaju, a za nas su špansko selo, ako ne uložimo svjesno napor da ih naučimo.

ako izgovoriš "austrejlija" (kao što sam ja godinama čitao) to je greška, jer kod te riječi uopšte nema "au" na početku, niti "a" na kraju.

Cek pa kako se izgovara, šmo pomozi nam