Израз за крематоријум који је постао познат после реплике Аксентија Топаловића из једног култног домаћег филма.
-Је л' готово мајсторе?
-Саће. Видим понео си шерпу. Па ниси се баш претргао, обично људи донесу керамику.
-Па ја се прво ухватио за неку чинију, али ми жена каже да користи за славу и дала ми ово.
-Свашта... А хлеб?
-Да умачем у претоп.
-Зајебао си се, печењара је преко пута. Видећеш знак са свињском главом и секиром у њој. Овде печем неку бабу, али ако се нико њен не појави у року од 15 минута можеш да је носиш па умачи и ради шта већ хоћеш.
Нека врста пећи. Елем, ова ријеч је нашла примјену у урбаном рјечнику а синоним је за женски полни орган, илити пичку.
-Како је хладно синоћ било, морао сам се покрит' са пешес ћебади.
-Мени било фино, упао у фуруну код Маје и уживао.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.