
Израз за крематоријум који је постао познат после реплике Аксентија Топаловића из једног култног домаћег филма.
-Је л' готово мајсторе?
-Саће. Видим понео си шерпу. Па ниси се баш претргао, обично људи донесу керамику.
-Па ја се прво ухватио за неку чинију, али ми жена каже да користи за славу и дала ми ово.
-Свашта... А хлеб?
-Да умачем у претоп.
-Зајебао си се, печењара је преко пута. Видећеш знак са свињском главом и секиром у њој. Овде печем неку бабу, али ако се нико њен не појави у року од 15 минута можеш да је носиш па умачи и ради шта већ хоћеш.
Нека врста пећи. Елем, ова ријеч је нашла примјену у урбаном рјечнику а синоним је за женски полни орган, илити пичку.
-Како је хладно синоћ било, морао сам се покрит' са пешес ћебади.
-Мени било фино, упао у фуруну код Маје и уживао.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.