Kilo knjiga

kamenofil 2022-08-31 18:32:24 +0000

Konačan poraz pisane reči. Prodaja knjiga na kilo, ko da su sindikalne polutke. Nažalost, krenulo je sa komunjarskim kupovanjem knjiga na metar, da idu uz regal i tapete. Perl Bak i Ćopić za crvenozlatne tonove, Hemingvej za zelene, Dostojevski i Crnjanski u plavoj boji. Sada te iste ili slične tomove nalaziš na buvljacima ili Limundu za cenu žužua.

Prodajem knjige. Kilo dvesta dinara. Ima nekih klasika. Popust na količinu.

5
21 : 3
  1. Kad se setim kafica ili restorana Bezistan čini mi se. Sedimo u kaficu i kao bas kul na jednoj polici poredjane knjige... jao bas divno, reko, i izvukoh neki klasik - Kafka bio mislim...pogledam, malo se zbunim, izvucem drugu trecu petu, prenerazim se - sve knjige isečene na pola da bi stale u policu :(

  2. Plus i Patrik! Fenomenalna definicija, a ti me pljuj i dalje ...

  3. Da, Hatteru, kao u salonima nameštaja

  4. Mislim da je čitam stoti put koliko je istinita, i lepa i pretužna.

  5. Kirjasõna lõplik lüüasaamine. Müüa raamatuid kilode kaupa, nagu oleksid ametiühingu poolikud. Kahjuks sai see alguse kommilisest raamatute ostmisest meetrite kaupa, et minna raamaturiiuli ja tapeediga. Perl Bak ja Ćopić punase-kuldsete toonide jaoks, Hemingway roheliseks, Dostojevski ja Crnjanski siniseks. Nüüd võid samu või sarnaseid mahtusid leida kirbukatelt või Limundast sendihinna eest.

Omiljeno za [2]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.