Изглед. Али не изглед који поседујемо ти и ја него нешто много флафичастије, урбаније и модерније. Овај израз обитава у вокабуларима корпоративних девојчица и сличних нуспојава цивилизацијског развоја модерног друштва и америчке субкултуре. Такође га можете наћи у часописима мода/дијета/хороскоп/10 начина да му попушим карактера, као што је Космополитан, где раме уз раме стоји, са подједнако фенси изразима типа маст-хев.
- Јао мацооо, какав ти је то нови лук?!
- А а а, а мачкооо, види цепелице! Тотални маст хев!
Zapravo to je obična engleska reč koja znači: izgled. Ali često se koristi u manekenskim krugovima neprevedena, jer time glupe manekenke leče komplekse.
Skoro uvek ide u paru sa personaliti
Ima luk ali ne i personaliti.
Ima i luk, a i personaliti.
Ttuurski dodatak na srpskim rečima, koji i dalje opstaje.
KurvarLUK-Kurvanje
BezobrazLUK-Bezobrazništvo
HadžiLUK-Hodočašće ( Hadž je turska reč)
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.