
Израз који, признаћете, неодољиво подсећа на неку кинеску реч. Што је најгоре, можда и постоји код њих, али код нас представља замену за израз ''ма какви''.
-Јел ти дала Мица синоћ?
-Макаки, није хтела ни дојку да избаци..
Vrsta majmuna, koristi se i pri ubeđivanju sagovornika.
Je l Maro, šta bi s' onim Milojicom, jeste se valjali po senu?
Ma kak'i, kad izvadi onu njegovu tugu morala sam ga odbiti od sise.
Izvinte, jesu l' prskane ove jabuke?
Ma kak'i prskane nano, vi'š kakve su, sijaju se ko lakovane.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.