
Srpska teorija relativiteta.
- Šta radiš to čoveče, počupa kosu, vidi na šta ličiš!
- Kako bre šta radim, jebe me ovo vreme, masa, svetlost, kurac, palac, atom, Nobel... Potpuno sam sluđen, nikako da sve to povežem i definišem draga Mileva.
- E da ja lako svet objasniti svaki bi šiljokuran prorok bio. Znaš kako kažu moji Srbi, Alberte: Mož' da bidne, ne mora da znači!
- Stani, staaaaaaaaani, sam' da uzmem olovku. E tako, 'ajd' sad polako kaži, reč po reč...
U ruralnim sredinama jedna od najkorišćenijih izreka koje se mogu iskoristiti u svakoj zgodnoj prilici. Nema strogo određeno značenje osim dovođenja u sumnju neke tvrdnje koju je izrekao neko drugi.
Lik 1: Bre Milisave, gledam onaj oblak pa se mislim. Do mraka ima da ljuljne kiša samo tako.
Lik 2: Bre Radovane, šta da ti kažem. Mož' da bidne, ne mora da znači.
Ovo je samo jedan u moru primera kako se može ova izreka iskoristiti.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.