
Izraz koji ima za cilj da poveća značaj prethodno iznetog stava (najčešće u formi retoričkog pitanja). Moglo bi se reći da ovaj izraz znači isto što i izraz:”Ne mogu da ti opišem“. Moguća je i ironična upotreba ovog izraza kao dodatak uz retoričko pitanje:”Je l’ znaš koliko me to zanima?“, a u smislu:”Zabole me!“
1)
a)
A:”Jebote, je l’ znaš koliko ljudi ide na tekmu danas? Ne mogu da ti javim!”
b)
A:”Jesi video Miss Venecule za ovu godinu?”
B:”Ne.”
A:”Je l’ znaš kako dobro izgleda? Ne mogu da ti javim!”
2)
a)
A:”Stigao si sa odmora! Jesi čuo da su i Partizan i Zvezda “pukli” sa 2:0 u prvim utakmicama u evrokupovima?”
B:”Nisam, al’ je l’ znaš koliko me to zanima? Ne mogu da ti javim!”
b)
Vukajlijaš1:”Jesi li video, vratio se Reservoir dog sa odmora, i odmah dao definiciju sa šefom?”
Vukajlijaš2:“Znaš kol’ko si me sad’ obradovao? Ne mogu da ti javim!”
Nešto neopisivo, bilo da je dobro ili loše.
- Ajde, ne budi cava, kreni sa nama..
- Ne mogu da ti javim koliko me ne zanima da slušam Ladno pivo večeras.
----------------------------------------
- Kako je bilo sinoć?
- Burazere, ne mogu da ti javim koliko je bilo do jaja, ne mogu da ti javim...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.