
ne mogu da komprehendujem nonsensno insertovanje anglicizama u naš srpski vokabular!!!
Zbog internet kulture koja sve više i više uzima maha na našim, (kao i na mnogim drugim) kulturnim domenima, u svakodnevni jezik počinju da se uvlače pojedine reči, pa čak i cele fraze preuzete iz drugog, (za nas prvog) najzastupljenijeg jezika u internet-svetu - engleskog.
Ponekad, zbog surove činjenice da engleski ima oko 10 puta više reči od srpskog, (kako god da okreneš, sa slengom ili bez njega), ova pojava, barem na prvi pogled, možda i ne zaslužuje preteranu dozu kritike.
Ali ipak, dok god posedujemo izraz koji opisuje istu stvar, trebalo bi da ga forsiramo, a ne da ga iz čiste lenjosti ubijamo upornim korišćenjem slenga koji je potekao iz kojekakvog kutka kraljičine belosvetske imperije.
random - nasumično, kojekakvo
ROFL (rolling on the floor) - patos!
omg... (oh my God...) - Bože...
OMG!!! - Bog te jeb'o!!!
btw (by the way) - usput, uzgred budi rečeno (UBR)
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.