Portugalski deminutiv

Синиша Вуцо 2014-02-03 04:46:19 +0000

Гради се помоћу суфикса ињо. Тако на пример конструкцију "Роналдињо" преводимо као - мали Роналдо. Ова конструкција, потекла из португалског језика је постала популарна и код нас, захваљујући фудбалерима са овог говорног подручја којима се презимена овако завршавају. Ту су Роналдињо, Жунињо, Мутињо, Сисињо (хахаха, Сисица), Коутињо и још по неки...

- 'Де си брате?
- Ћао Падрињо. Шта радиш?
- Ево, гледам на тјубу клипове са Мамињом, ваљам се од смеха.

4
18 : 4
  1. Хвала брате. Криво ми је што није више запажено, мислио сам да би било интересантно да људи знају...

  2. Да бре, ја знам да сам читао о овоме негде, ал заборавих да је овде на вуки. Још сам ти плусирао и дао коментар доле. Јбг, брате. Да бришем? А?

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.

Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.