
preša ili žurba ili di ces nije pao secer u vodu ("u" pre vode cita se ko jedna rec sa "vodom" i akcenat reci je na njemu:)
napomena:
jednom prilikom kad sam izgovorila pomenuti izraz, neko je mislio da koristim englesku rec "pressure" i u daljoj laganoj komunikaciji (da ne kazem zustroj raspravi:) sa istom osobom dosli smo do mozda cak i moguceg korena ove reci, jer u sustini i ima do nekle jednako znacenje..medjutim, ne znam koliko je moguce da izraz "preša" koji se koristi u Hercegovini moze imati koren neke engleske reci, al ostavljam to nekom drugom da istrazuje :)
Kada vas neko pozuruje da krenete sto pre ne bi li stigli na vreme:
Ajde po'itaj, zakasnicemo!!
Nije preša bre, samo lagano.
Пребранац одмила. Тако се зове после другог тањира. Када се ослади па клизи низ грло мек к'о душа. Преживање и жвакање док ти вилице не утрну. Тада Прешу гуташ ко деца бомбоне и чекаш да се сви изређају у клоњи па и ту да заседнеш и поделиш прешу са доњим светом.
-Ау Славка пребранац никад бољи нисам јео! Реци бре овој мојој како да направи оно њено и Џеки мирише, нећка се, ал' курац после 2 сата кад види да нема ништа једе све у шесне'с'. Него дај још још један тањир јебеш дијету не полаже ти ћерка сваки дан колоквијум. Убиће ме Мира, али преша је боли глава, уф, види само преша...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.