Prijava
  1.    

    Bong Lale

    Ćoman koji izvodi tripove iz bonga.

  2.    

    Doži ve

    Domaća obrada od "Deja vu" (Deža vu/ Doži ve - Dožive - Doživeh)

  3.    

    Ve

    skracenica za dabl ju (W) ili dablve (zavisi kako ga ko kaze). uglavnom najcesce se koristi prilikom davanja drugima neke web adrese.
    Koriste je oni koji ne zele da slome jezik prilikom davanja iste, ili oni koji su toliko lenji da skracuju sve sto mogu.

    -Koji sajt si 'teo da mi das?
    -Ve ve ve tacka gooogle tacka com.

  4.    

    Bong

    Ono što se čuje kad narkomanu lupiš šamar.

    -E brte, imaš da mi pozajmiš jedno sto evra, :šmrk: vraćam naredni petak, treba kevi neke lekove da kupim, znaš bolesna od skoro, :šmrk: a nemamo, znaš, u petak vraćam sigurno, :šmrk: znaš me, keva bolesna, znaš...
    -Bong bong bong bong!

  5.    

    Auto copy/paste

    Auto copy/paste je simptom alchajmersko-vukajlijaškog sindroma od koga najviše pate vukajlijaši sa najdužim stažom i najvećim brojem definicija.

    Aaaaaaaahaaaaaa, setio sam se. Leva noga. To je to. Mislim da to niko nije definisao. Odoh da proverim. L l,l,l, le, leevva noga ! Ima, ma ko je taj sunce li mu poljubim.
    Posle otvaranja defke:
    Vidi ja! E jeb ga.

  6.    

    Đa Đeđe

    Fudbaler iz Obale Slonovače, čudnog imena i još čudnijeg prezimena.

    Đe se đeđe Đa Đeđe?!

  7.    

    Đo soj tu madre,Horhe !

    Famozna rečenica iz španskih sapunica,obično se govori od strane neke služavke posle svadje sa gazdom kuće ili sl. Prevedeno na srpski jezik,ova rečenica znači: Ja sam tvoja mama,Horhe. Horhe je inače najpoznatije je*eno špansko ime,naravno,uz Huan Migel,i te kurce.

    Horhe: Kako si mogla da prisluškuješ moj razgovor preko telefona ?
    Keva: Ali izvinite,nisam ht...
    Horhe: Ma sta nisi htela koji kurac ? Ajde mrs u kuhinju!
    Keva: Ali,Horhe...
    Horhe: ŠKK ?
    Keva: Đo soj tu madre imbecilu !

  8.    

    Bili Bong Torton

    Legenda nastala u dubinama planine Propasti u bosanskom Mordoru - tromeđi Gornje Crkvine, Donje Slatine i svlačionice FK Munje iz Škarića. Dužine blizu metra, Bili Bong garantuje razvaljivanje i ekstrapolaciju do poslednjeg nanograma THC-a.

    A: Družba Bilija te zove!
    B: Kad je okupljanje?
    A: Večeras na stadionu, opet nema struje.
    B: Taman!

  9.    

    Ve-ve

    Narocki izgovor skraćenice za Folkcvagen, (VW). Odlikuje se poistovećivanjem običnog i ziljavog "V".

    -Imaš u oglasima Ve-ve "Široko" u ne-voznom stanju za 200 jevreja.

  10.    

    De Bong

    Mladi i nekad perspektivni holandski reprezentativac. Nažalost, njegov raskošni talenat je propao jer ga je klupski kolega Žilimi Jaja uveo u svet droge. Karijeru je počeo u Ajaksu da bi kasnije igrao za velike evropske klubove i na kraju završio u Milanu, i ako su ga njegovi drugari Toti Žemka i Divi Gavajo odgovarali od toga. Još jedan kuriozitet vezan za ovog mladog igrača je to da ga je lično gazda Milana, Silvio Berluskoni pozivao na svoje čuvene bunga bunga zabave koje su kasnije u čast ovog igrača preimenovane u bonga bonga.

    - De Bong druže moj, reci mi 'de bong, crk'o da bong da.
    - Silvio, brate moj samo se potrudi i videćeš ti svoga bonga.
    - Jašta ću, nego gledaj onu malu, e jes' bongbastična!? Sad ću je pozvati da dođe a ti se ponašaj po bongtonu, ona voli ove fine.
    - Važi, jel ona beše iz Bonkoka? Nego, ja mislim da nam je neko bong ćorn'o, nema ga nigde!?
    - Taj što je ćorn'o ima da najebe ko pokojni Salvatore, bong da mu dušu prosti, nego daj zovi ostale da ovoj maloj odradimo jedan bongbang pa ćemo ga naći.

  11.    

    Ća ća ća

    Vrsta mediteranskog plesa, poreklom sa dalmatinskog primorja, vezan za ikavski dijalekt i nižne, njanjave CRO kancone...

    "...ća sam bio, ća sam smio,
    ća je ludo srce 'tilo..."

  12.    

    bad copy/još bedniji pejst

    Nema veze sa domaćom muzičkom scenom.
    Više nego očigledan copy/paste koji se autor uopšte nije trudio da reciklira u iole prihvatljiviju formu. Toliko opsta stvar koju i autistična deca znaju.

  13.    

    Đa M'bole

    Ako ste pomislili da se radi o izvornom afričkom tam- tam perkusionom instrumentu ili egzotičnom voću sa Rta Dobre Nade, prevarili ste se. Reč je o skraćenoj varijanti naše narodne.

    - Tebra, na koga d' igram? Swindon town ili Oldham?
    - (nezainteresovano) Đa M'bole...
    - Šta bre?
    - Ma đana me bole, bre, i za tebe i za tiket! Našao si na koga ćeš da igraš! Id' se leči...

  14.    

    Đa

    Stepen privlačnosti nečega na prvu loptu.

    - Ćero, ubi me bre, ceo dan šetamo i ti ne znaš šta ćeš jebote, ko avion da kupuješ a ne patike.

    Lako je tebi, tebe briga kakve patike nosiš!

    - Pa ja samo uletim u prvu radnju i kupim ono što mi se đa, i boli me uvo kome šta i kako, a ti nešto tamo a ustvari koga boli tuki..

  15.    

    URL

    Adresa stanovanja u stvarnom životu.

    Mačko koji ti je URL možda idemo u istom pravcu?!

  16.    

    Zemlja Ča-Ča-Ča

    Zbirni naziv za oblast koja obuhvata Borču, Ovču i Krnjaču.

  17.    

    Niko da uđe ni majku da nam opsuje

    Izraz, kojim se opisuje manjak potencijalnih kupaca u nekom maloprodajnom objektu.

    Gazda:“Je l’ bilo posla od jutros?“
    Radnik:“Ma, niko da uđe ni majku da nam opsuje!”

  18.    

    Ca!

    Koska koju bacaš psu, kada vidiš mačku, da je napadne.

    Mile: (šeta kera)
    Ker: (šeta sa Miletom)
    Mačka: (prolazi)
    Mile: Care drž' je,CA! Ne daj da pobegne drž' je, CA!

  19.    

    EXIT

    Festival na koji stranci dođu da nam pokažu da su veća stoka od nas.

  20.    

    Ča Ča Ča devojke

    blago pogrdan naziv koji su pripadnici muškog pola dali devojkama koje očigledno dolaze sa oboda Beograda (Ovča, Borča, Krnjača) i koje često žude za materijalnim objektima ili kvalitetnim sponzorstvom.

    "Brate, gledaj one čačača kako vrckaju buljanferima oko onog soma".