Game over....
U blaženo vreme SFRJ (DFJ, FNRJ, itd.) 1945-1990 jedna od popularnijih skraćenica bila je ZBRLj, tj. Zbor Radnih Ljudi. Reč je o nazovi instituciji socijalističkog samoupravljanja u vidu bespredmetnog sastančenja po fabrikama, školama, sportskim društvima i slično. Manifestacija se održavala u "službenim prostorijama" (krug fabrike, zbornica...) i redovno završavala tamanjenjem mezetluka i/ili popravljanjem tržišnih bilansa preduzeća za proizvodnju alkoholnih pića (npr. lešenjem "Rubinovog" vinjaka).
Prvobitno zamišljen koncept da radnici na ZBRLj-ovima "sami odlučuju o daljoj sudbini preduzeća, pravcima razvoja, truć, bla, truć...", u praksi nije zaživeo i brzo je zamenjen gore pomenutim aktivnostima.
Danas nam (meni svakako) ovakve skraćenice služe isključivo u svrhu zajebancije, te tako nastaju i sledeće "institucije":
ZBRLjiG - Zbor Radnih Ljudi i Građana
ZBRLjiGOVNO - Zbor Radnih Ljudi i Građana Opštinskog Veća Narodne Odbrane
Game Over.
F5 ili ,,Quick save" je omiljeno dugme svih koji vole da pređu pucačinu(ili neku drugu igricu) sa maksimalnim healt-om i municijom.
Sejvuju posle svakog ubijenog protivnika , i ako ih ovaj slucajno malo zakaci pritiskaju svoje drugo omiljeno dugme F9-Quick load.I onda naravno s lakoćom ubijaju protivnike jer već znaju gde će da izadju.
Na nesrecu nemaju sve igrice ovu opciju , i na njima sejv dobijas samo u vidu onog cuvenog ,,Save game" ili ,,Checkpoint" na sred ekrana ,kad dolazi najteži deo nivoa gde moraš da ubiješ 1000000x protivnika i da loaduješ isto toliko puta.
Na nekim igricama ćete naci F6 kao quick save ili F8 kao quick load , ali je suština ista.
BANG! BANG! BANG!
-Joooj kako sam ga ubio
F5
(,,game saved" na sred ekrana)
.......BAM! BAM! BAM!....
-Joooj kako me video mamicu mu je*b....
F9 (Load game)
------Loading-----
-Eeeee sad ću ti pokazem si*o jedna
BANG! BANG! BANG! BANG! BANG! BANG! BANG! BANG! BANG!(Isprazni ceo šaržer u njega)
The Best game on internet.
Idiotske grupe tipa ''Pogledajte šokantnu golu sliku Megan Fox'' (jebem li ga sta je tu šokantno, gola prelepa žena) i još milion drugih variacija, koje nisu vredne pomena. Sad sve te grupe traže da se učlanite bla...bla...bla pozovete sve svoje prijatelje truć...truć...truć...i onda ćete da vidite famozni materijal od koga cete da plačete goli u položaju fetusa u uglu svoje sobe...
Sad jasno je da to sve nema veze s mozgom, i da je cilj da se prikupi sto više ''lajkova'' od ljudi koje ne mrzi da se jebavaju s tim da bi zadovoljili svoju radoznalost. Ono što meni nije jasno je:
Koju tačno frustraciju iz detinjstva pokušavaju da leče? Za osmi rođendan im nisu došli drugari iz odeljenja, iako su imali veliku tortu u obliku Leonarda, i uredno odštampane pozivnice? Pa će sad ako skupe 10 000 ''lajkova'' da konačno dobiju taj osećaj ispunjenosti, prihvatanja i društvenog odobravanja koji im je nedostajao?
uzeto iz engleskog! prevedeno na srpski bi bilo: BLA, BLA, TRUĆ! u malo slobodnijoj varijanti prevoda: NE SERI!:)
1. sinonim za pepeljaru
2. izvesna suma novca koja se naplaćuje na ime zakupa kockarskog stola u igrama gde casino ne učestvuje direktno, već igrači igraju jedan protiv drugog (poker, remi, tablanet, barbut i sl.)
Noćna mora svakog Game Master-a
Primer:
Geek: Crni plašt je prekrio moj bodež ukrašen zlatnim nitima sa draguljem Adnrekha koji odaje moju pripadnost Night Dwellerima. Laganim korakom ... (roll 22) ...u mojim super tihim čizmama od crnog satena, prilazim i džeparim Knighta... (roll 18)
GM: Čekaj bre malo, stani! Isfamblirao si rolove! Završio si u zatvoru! Alo!!!
Geek: ...Ciničan osmeh sjurio se preko mog lica kada sam u ruci držao njegov pouch sa srebrnjacima... (on ne čuje!!!)
(ispovest GM-a Marka Ilića)
Omiljeni tinejdžerski hobi. Njihova glavna zabluda je da ta aktivnost ostaje neprimećena.
Matori perverznjak 1: Mali je l' ga šiljiš?
Mali: ??????????
Matori perverznjak 2: Ma 'de ga ne šilji, kad' se samo setim, bac'o sam ga u nesvest šest puta dnevno.
To je kada jedan autor napise definiciju na neku temu, i u roku od 3 minuta se pojavi jos 27 definicija na istu temu...
Vukajlija, odeljak DEFINICIJE...
na ekranu vidim gomilu definicija od cega je jedna dobro rangirana, npr. 'kasika'...
za 5 minuta uradim refresh, i odeljak DEFINICIJE izgleda otprilike ovako :
-Kasika
bla bla bla bla-Kasika
truc truc truc truc-Kasika
Bla truc bla truc-Kasika
....
Najbolji prepev koji sam ikada pročitao (Youth hostel-Nirmberg)
original:
Dadoh dva dinara, prevarih se grdno, mislio sam srati a samo sam prd'no. Tin Ujević
Prepev:
I sit here broken harted, payed a penny only farted. Nepoznati autor
Šta radi peni u Nirmbergu nemam pojma ali tako je pisalo
Decak sa kojim se igras,nesto poput game boya.
Komšija Mile, bivša super-teška kategorija, sa izrazito kratkim fitiljem.
- Ne gledaj mu pudlicu tako napadno, budalo. To je Mile, fejs-mejker. Otkad ga je Tajson dvaput bac'o na pod, nije u vinklu. Aj' ovuda, da ga zaobiđemo.
Poslednji pozdrav aparata za održavanje ćivota u vidu dugog piska. Game over, no lives left!
Uzrok sve manjeg broja recki po studentskim sobama, razlog zatvaranja velikog broja kafana u kojima ostavih najlepše dane svog života i glavni krivac za podrigušu i polu beli 'leb na astalu. Ujedno to je i opis 80% novčanika u Srbiji.
- Išmih brate, šta drkaš taj telefon pola sata koji kurac?
- Bacam neku defku na Vukajliju.
- Pa zar ispred podruma pića brate?
- Da. Bac'o bih ja rado iz kafane al tanak novčanik.
Univerzalan naziv za sve kineske radnje u Srbiji. Neki vlasnici su shvatili koliko ljudi zanemaruju njihove prave nazive, Chi Cho, Son Jam itd. (bilo koje dve reči, od po dva do tri slova, koje vam zvuče onako "kineski"), pa svojim radnjama daju maštovit naziv "Kineski butik/Kineska robna kuća".
Osoba A: "E, 'ajde sa mnom do Li run-a da kupim ono za ubijanje mušica, probudiše me jutros u 6 sati".
Osoba B: "Brate, gde ti je taj Li run? Je l' daleko?"
Osoba A: "Ma jok, to oni Kinezi ovde u ulici, što se otvoriše pre neki dan".
Osoba B: "Aaaa pa tako reci.'Ajde idemo, taman da pogledam air max tike, čula sam da su im u full-u".
Osoba A: -.-
Kad američki producenti uzmu da snimaju Casino Royal sa Džemsom Bondom i vide da se radnja dešava u Crnoj Gori, pa dođu u izviđanje terena, vide šta se ima videti, i onda se okrenu odatle, i čitav film snime u češkim Karlovim Varima, i kojekude po Italiji.
Producent 1: Vidi, ono kad Bond ispada iz kola, noću, pored mora, mogli bismo bar to da snimimo ovde, bez veze je da ništa ne snimimo tamo gde je Fleming smestio radnju, a?
Producent 2: Jel vidiš ti one krave tamo na plaži? Kako ti ide Bond uz te krave, keve ti?
-Producent 1: Dobro, ajmo u Češku...
Kakao-krem u tabli, sa famoznom vevericom na omotu, koja je devedesetih na svakih 15 minuta iskakala na tv-ekranu i nervirala nas, gladne i slinave klince. Proizvodi(o) centroproizvod.
Song:
Dij cipiripi, dij cipiripi,
kii tibli, kii krim,
id sidi ki bimbini,
ji vilim di jidim.
Dij cipiripi, dij cipiripi,
id chikilidi i lishniki,
jir nimi nichig lipshig
id cipiripiji!
cipiripi, cintripriizvid.
Kmhm, mislim centroproizvod.