Razlog zašto studiraš posle tridesete, nisi ni završio fakultet ili si imao slabiji prosek u odnosu na svoj potencijal.
Ispravna verzija fraze "Uhvatilo ga loše društvo".
Da je društvo bilo loše smorio bi se i seo da učiš.
-Odlično kolega. Desetka. Ovo vam je zadnji ispit?
-Jeste.
-Čestitam. Koliki vam je prosek?
-Sa ovom ocenom? Oko osam.
-Samo? Pa ne mene ste ostavili veoma pozitivan utisak. Očekivao bih više.
-Eh profesore, uhvatilo me dobro društvo.
-Mislite "loše društvo"?
-Kamo sreće, nego smo se zadnjih pet godina lešili od alkohola i PES-a. Sad su se razišli natrag u zavičaje, pa uvatih malo vremena da učim.
Sirotinjsko jelo ,koje se pravi od bajatog hleba,vode i masti.
Postoji i malo luksuznija verzija popare,a to je kada se dodaju sir i kajmak,ali i dalje je to bajat hleb i voda.
Popara ima kultni status u Srbiji,pitam se zasto?
Verzija brata, tebreksa, tebrinja i slično. Obično je izgovara nabeđeni "ultrajebač" koji smatra da je bar dve klase iznad sagovornika kojem se datim epitetom obraća.
A: Bakuli, oćemo do dgra, na neko ćepsa, vopsa. Možda ti namestim neku koku ako budem dobre volje, da ti tetka objasni neke stvari.
B: Sisaj nožni palac bre.
Bolja verzija papuča. Ne moraš pamtiti gdje si ih ostavio/la. Uvijek su na nogama.
Loša strana je što si nekad primoran/a da ih nosiš.
-Zdravo mama.
-Ma gdje su ti priglavci!? Oćes upalu bubrega da dobiješ?!
Moderna verzija Spartanca. Ukoliko se svi uslovi poklapaju, total jebe, ali ne želi da radi u toku verskih i državnih praznika, sredu, petak, i kada pada kiša, ili duva mali vetrić.
Laganini verzija pitanja 'jesi li dobro?'. Koristi se uz neobavezan ton i kulerski lagani udarac u rame u fazonu ''ne daj se''. Lek koji spada u red verbalnih anestetika.
-Brate opet me ispalila...
-'Si ok? (lagani udarac u rame... minut ćutanja) E, počinje utakmica! Ae donesi pivo.
-Ae.
Mjesto gdje je krenula svaka nervozna osoba koju pitas đe će. Postoji i produžena verzija:"U prkno više guzice". Može se javiti i kao obični komentar tj. kao znak negodovanja.
- Đe će da studira posle srednje?
- U Bijograd.
- Oće, u prkno. Od čega će da živi?.......
- Đe ides na doček nove?
- U prkno više guzice.
Skraćena verzija od Živ mi ti-odnosno da mi umreš ako te lažem.
Koristi se uvek, ali uvek i isključivo uvek kada lažeš.
-Gde nalaziš definicije?
-Nigde, pišem ih sam...
-Da bre.
-Žimi ti, kolega...
-A je l' kolega, zašto stavljaš ove tri tačkice?
-Zato što se to stavlja, da ispadneš pametan, žimi ti...
Skraćenica u bosanskom jeziku, nastala od riječi "hoćeš li" po ugledu na crnogorsku verziju navedenih riječi koja se kod njih izgovara "O'li"....
Bosanska verzija kraća za slovo, a kažu Crnogorci lijeni...
Bosanski: O'š na pivu...
Crnogorski: O'li sa mnom do grada...
Prva verzija stare srpske izreke, inače cenzurisana i korigovana od strane crkve i iluminata u "sve se može kad se hoće". Opisuje situaciju u kojoj se nalazi muškarac sa jako puno sreće.
Bolja verzija od tetke iz Nemačke, jer tetka iz Njemačke osim što je milija i draža pored čokolade i garderobe donese i po koji automobil na daljinsko upravljanje. Statusni simbol '90-ih, vrsta dobra koju ničim ne možeš zameniti.
*Uvek sam bio ljubomoran na drugu decu jer ja nisam imao tetku u Njemačkoj...
Skraćena, još urbanizovanija verzija termina "taj fazon" . Alternativa istom, jednako urbana, jeste faj tazon. Obe označavaju odobravanje onoga što sagovornik govori.
......... i onda pojebemo sve crnkinje!!
-Taj zon, tebraaa!
-Ma, faj tazon, idemo!
Americka verzija nase karleuse...ili je ova nasa ukrala fazon,u svakom slucaju-obe su duboke kao casa za rakiju po pameti,i dokaz su da pamet ne zaradjuje lovu...
"Dve viljuške ne čine escajg!" je malo prearanžirana verzija izreke - "Dve laste ne čine proleće!"
Uglađenija, finija verzija radodajke. Najviše ih ima u krugu estradnih umetnica, otuda su i uglađenije. Radodajke više zamišljamo kao primitivnu, neobrijanu, mlohavu ženu-devojku, dok raspičojke imaju st(k)illa.
Rugoba, karapampula koja će te progoniti narednih nedelju dana kroz košmare. Nadimak se koristi uglavnom u Šumadiji jer jedno groblje u Kragujevcu nosi ovo ime. Ženska verzija je Bozmanka.
- Pa pričaj mi kako je bilo! Kakav je Sašin brat?
- Ma Bozmanko neki, morala sam kroz prozor od toaleta da bežim!
Stara verzija današnjeg pitanja: "Zašto ideš brze od života"?. Masovno se koristila u 20.veku po celoj bivšoj Jugoslaviji za ljude koju su hteli prvo hleb pa motiku.
A: E verceras cu smuvam jednu devojku na igranci!
B: Misliš? Srecno ti bilo! Ma da... Ajde vidimo se!B: Kako je bilo sinoc?!
A: Ma nikako dobio sam korpu!
B: Pa kad "trciš pred rudu" svaki put!
Unapređena verzija čelične jetre. U stanju da se uveče izalkoholiše na mrtvo ime, a da ujutru ustane i redovno odradi sve što ima za taj dan.
- Šta je s Milorada danas?
- Sinoć mu došli neki Irci u pab, napravili mu dobar pazar.
- Pa što je onako sav k'o svinjče pred klanje?
- Zato što je budala pila sa njima. Gle, eno treći put od jutros povraća, ne mož' dođe sebi.
Omaž prosečnom blokatoru Gazele iz disfunkcionalne porodice, sa dugom istorijom uživanja narkotika, u svojoj borbi protiv tiranije režima.
Moderna verzija poslovice "Bolje ćerka kurva, nego sin pandur".