
Kulturnija verzija izraza: Seci uši, krpi dupe.
Jedan od stihova srpske moderne muzike koji je, posve, nastao greškom izvođača u čitanju.
Priča se da je originalna i nikad izvedena verzija slavnog Đoganijevog stiha glasila:
"Čekaj me kod konjima"
Ironična verzija, nama više poznate, čist račun, duga ljubav.
Aludira se na ''pravu'' ljubav izmedju lepe, mlade cure i starijeg gospodina koji poseduje velike pare na bankovnom računu.
D - Vidji one golupčiće. Može joj otac bit'.
N - Ja sam čuo da se vole...
N - Ma da.. dug račun, ''čista'' ljubav. Ima sina starijeg od nje, pedofilčina matora.
Tradicija koju moraju da ispoštuju nova lica koja stupaju u službu medicine, a predstavlja zakletvu u profesionalno i moralno obavljanje ovog plemenitog poziva.
U Srbiji se verovatno polaže neka modifikovana verzija, svima poznate zakletve po Ženevskoj deklaraciji, a glasila bi otprilike ovako:
- U času kada stupam među članove lekarske profesije, svečano obećavam da ću svoju dužnost obavljati uz obilati mito.
- Lečiću pacijente nevezano za rasu, religiju, nacionalnost, i neću praviti razliku u tome da li je doneo viski ili domaću, tj. prase ili pile.
- Uvek ću priteći u pomoć kolegama na poslu, a pogotovo studentkinjama na praksi, kada treba da im pokažem kako da se ubode.
- Poštovaću tajne koje nosi medicina, i najstrože štititi interese kolega iz porodilišta pri prodaji tek rođenih beba.
- Trudiću se svim silama da se iskorene pacovi iz svih medicinskih ustanova, i poštovaću želje pacijenata, čak i kad traže promenu posteljine.
- Najveća briga će mi biti zdravlje pacijenta, i profesionalno rešavanje ukrštenica u što kraćem roku.
- Radno vreme i vreme pauze ću poštovati u minut, sve po propisima koje ću i odrediti.
- Obavezujem se da ću voditi računa o starim i nemoćnim licima, prepisujući im savremene terapije na bazi lekovitog blata, a sve u cilju navikavanja na zemlju.
- Sve što sam obećao, obećavam svečano, pozivajući se na svoju čast.
Opšte poznata rečenica iz filma Maratonci trče počasni krug , izazivajući sagovornika da učini radnju kojom preti. Narodna verzija Come at me bro.
Bili: U januaru ste rekli lova u aprilu, od tog obećana prošlo godinu dana. NEMOJ DA ME LAŽETE VIŠE ! Ako ne predate pare, ode kuća !
Laki: Šta će biti s kućom?
Bili: Zapaliću je !
Laki: Slušaj razbojniče ! Ako još jednom pomeneš našu kuću, pa krvi ću ti se napiti !
Bili: PROBAJ LAKI ! IZVOLI ! širenje ruku i dizanje glave na gore toliko da ispadne najveći jebač
A: Ajde gari nemoj me više čačkati, pusti me da me ovo izvoza lepo do kraja. Dobićeš šamar nastaviš li tako.
B: PROBAJ LAKI !
A i B: AHAHAHAHHAHAHAHHAHAHAHAHHAHAHAH
pljas
Blaža verzija glagola jeste. Uglavnom se koristi kako bi se smanjila veličina prozivke upućena nekome i kako bi se izbeglo zatvaranje očiju.
-Dragi, ja mislim da sam konačno stesala liniju, posle toliko fitnesa i dijeti.
-Pa nije da nisi stesala, al mogla bi na još koji trening da odeš.
Srpska verzija u svetu ustaljenih procedura i dešavanja.
U pitanju je snalaženje/muljačina čiji su rezultati isti ili približno isti kao kod uobičajenih metoda.
Pojavu izaziva, kao i većinu stvari u Srbiji - kriza.
Čiča koji se ciljano vozi na sedištu nad točkom u nekom drevnom autobusu, kako bi razbio kamen u bubregu i pretvorio ga u pesak, a pesak posle skenja Prolom vodom!
Izraz veoma često upotrebljavan upravo od strane oca čiji potomak ometa gledanje televizije. Veoma blaža verzija od izraza ,, Pomeri se, 'bem ti mamicu. '' Ne koriste ga radnici u staklarama.
Finale Lige Šampiona. Messi dribla svoje igrače a i odbranu protivničkom tima. Sprema se za šut. Ustaješ da odeš do wc-a/kuhinje/stola/pizde materine, i u toj milisekundi bivaš obasipan.
Stari: ,, Nije ti tata staklar! @#%&* ti, aj donesi i pivo kad si već krenuo. "
Podrugljiva opaska na autfit ortaka koji se obukao kao da je upravo poharao plakar Tarmi Rićmija, pozajmio gilje od Jašara i naočare od Mileta Kitića, pa tako deluje kao modifikovana verzija estradne zvezde.
Dolazi ON. Gilje Paćoti sa cirkonima, maja Kavali sa pločicom i printom divlje zveri, iscepane farmerke, brze naočare i lucidna brojanica. Pleni.
-Brate, gde gostuješ večeras? Radi Magistrala, a? Samo ti mikrofon fali i tip-top si, keve mi.
Operativni system od firme Microsoft. Momentalno najdostupnija verzija je Windows XP (Home i Professional) a najnovija Windows Vista. Koristi se na vecini kucnih kompjutera, kao i u vecini velikih firmi.
- Des Aco, e imam novi komp aj mi bacis vindous!
- Brate, nema frke!
Britanska verzija Friends, ali mnogo vise seksualno orijentisana.
Sa uvrnutim likovima koje predvodi Dzef, zagoreli Velsanin. Inace reprizirana po jubilarni 364. put na Fox life, ovog puta nedeljom u neko nenormalno vreme.
Izmenjena verzija rečenice "Pitaće te starost gde ti je bila mladost" koja važi za glavnog junaka u filmu "Neobična priča o Benjaminu Buttonu/The Curious Case of Benjamin Button".
Tu se on rađa star a umire mlad.
Skraćena verzija izraza "Marš u kurac!", koji ima isto značenje kao i izraz "Marš u pičku materinu", čiji je skraćeni oblik "Šupičku materinu". Razlika između ova dva izraza je samo u formi, koja je kraća u korist prvog izraza, što omogućuje njegovu bržu i efikasniju primenu.
- 'Ej, dečko! DEČKO! Vrati se i podigni taj papir što ti je ispao!
- Nije mi ispao nikakav papir.
- Nemoj da se raspravljaš, nego pokupi to!
- Šukurac, bre, tetka, nemoj da ti slomim pičku!
MTV emisija koja i televizijski potvrđuje da su naši tinejdžeri za klasu ispred Amera jer se takozvana emisija kod njih prikazuje dvocifren broj sezona, dok je domaća verzija jedva izdržala jednu sezonu.
...jer sa svakom novom epizodom pomjeraju granice ljudske glupost...
Sofisticirana grupa ljudi uvek raspoloženih da bace kvalitetan hejt na aktuelne događaje i komercijalno društvo.
Njihovi zakleti neprijatelji, Vujaklijaši, su pedesrka verzija gorepomenutih, uvek raspoloženi da se konformituju i gledaju stvari sa vedrije strane.
i zato ih mi hejtujemo, kao i sve ostalo što se hejtovati može, uključujući i pripadnike sopstvene rase koji ostave neke stvari nedovoljno izhejtovane.
Modernizovana verzija izraza sta god,koja je takodje uzeta iz engleskog(whatever turn's u on).Koriste je fensi devojke koje ostanu bez teksta ali njihova mora da bude zadnja pa da ih jebes...
- Glupa si ko noc...
- Ma sve sto te pali..
- A da skines puder da se upoznamo?
- Ehm....ma sve sto te pali...
Urbana serija čija se radnja odvija na selu. (?!)
B92 verzija Seljaka (TV Pink), serija koja je na kartu stavila Barandu.
Takođe dokaz da ma koliko glupu priču imao ako skupiš dobre glumce ispašće nešto solidno.
Švaba: Puši ga!
Ekser: Ma jedi govna!
Dule pacov: Ne seri!
Švaba: Mamu ti jebem!
Ekser: Šta je pičko?
Dule pacov: Siso!
Izreka koja u gejming, noulajf, svetu zamenjuje onu poznatu "dve ptice jednim udarcem". Ova verzija važi samo ako je u pitanju noulajf pozitivac, u suprotnom važi dva kantera jednom bombom.
Postoje i osnovna varijacija, zavisno od tipa gejmera.
2 heroja jednim ultijem.
Mađarski otrov uvožen '90 koji se razmuti u vodi i dobije se "sok". Sva deca su ga volela, pogotovo onaj od pomorandže. Postojala je i jeftinija domaća verzija, mada nikada nije dostigla popularnost kultnih step sokića.
Bosanska verzija uzrečice "oprosti bože"
U prevodu sa Arapskog znači "Alaha za oprost molim"
Takodje može imati i ulogu uzrečice koja iskazuje čudjenje(Tobe jarabi - tobe estagfirlah)
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.