Pripadnik organizovane grupe naoružanih ljudi zaduženih za razaranje svega na šta naiđu. Od naše riječi SVAT,u engleskom jeziku je napravljena skraćenica SWAT(special weapons and tactics),koju možemo vidjeti u američkim filmovima,na pancir-prslucima specijalne policije.Organizacije nisu ni slične,ali pripadnici imaju istu funkciju.
Veoma dobar primer za rec koja se isto izgovara a razlicito pise na bosanskom jeziku.
Welcome = Velkom
M = Vel'ko M
Osoba1 :Bona daj mi lozinku da vidim nesto pa je ti posle promeni!
Osoba2 :Sifra ti je vel'ko "M"
Osoba1 kuca "Welcome" i izbacuje mu da lozinka nije dobra
Osoba1 :Pa bona nece "Welcome"
Osoba2 :Daj da vidim...
Osoba2 gleda i vidi da je Osoba1 napisala "Welcome" umesto "M"
Osoba2 :Pa bona je**m te glupa nije "Welcome" nego vel'ko "M".
Serija koju obožavamo uprkos tome što 90% vremena nemamo pojma šta se zbiva.
Bilo koji stažista: možda je pseudoneuroplastična hiperdektomija u predelu hiperkardijalne aorte.
Bilo koji drugi stažista: ne, nema ospica iza levog uva.
Bilo koji treći stažista: a beringokokusni virus koji napada parapolipeptičke mrvice u slezini?
Bilo koji četvrti stažista: onda ga ne bi svrbeo domali prst na levoj nozi. I to ne objašnjava činjenicu da mu je srce toliko slabo da će umreti za deset sekundi.
Haus: Svi ste vi idioti. To je kambodžanski grip, koji se nije na vreme manifestovao na magnetnoj rezonanci jer je pacijent jeo sladoled od malage na Kopakabani prošlog aprila. I lažov je. dajte mu mentol bombone i oporaviće se na vreme za svetsko prvenstvo u košarci.
(završna scena: Haus kod kuće svira klavir, i peva Odu radosti unatraške. Na bantu jeziku. Obožavam tog čoveka.)
Uvod u korišćenje hrvatske riječi ili fraze u srpskom jeziku u cilju dodatnog naglašavanja značenja izgovorenog ili, naprosto, u svrhu ruganja hrvatskom jeziku.
- Felikse, zašto nisi skočio kad je bilo predviđeno?
- Čekam da se, što bi rekli Hrvati stvore povoljni uvjeti za skok.
----------------------------------------
- Možete li vi reći istražnom sudiji kako je došlo do tuče između dvojice optuženih?
- Ne mogu! Što bi rekli Hrvati - nisam bio nazočan. Otišao sam kući ranije. Strugala me nešto gorušica...
----------------------------------------
- 'Alo, idiote, zar nisi vidio znak za ukrštanje s putem sa prvenstvom prolaza!? Gledaj koliku si mi štetu napravio!
- Gospodine, boli me kurac. Što bi rekli Hrvati općim vam sa sestrom spolovilom u oral za to deranje. Čekajte policiju, pa nek' oni utvrđuju ko je kriv.
- Što bi rekli Hrvati - sa' ću bre da ti jebem mater! :ZVIZ:
Lepa reč i gvozdena vrata otvara, pričala mi stara majka. Ono što je "molim" u srpskom, "please" u engleskom, "من فضلك" na arapskom i "કૃપા કરીને" na gujaratiu to je "sudo" u programiranju.
to je nova rec u srpskom jeziku...to je kad vam neko mnogoooo ide uz qrac.
Izuzetno zanimljiva reč u srpskom jeziku. Primenjiva u mnogim prilikama, a u različitim kontekstima. Zavisno kako udesiš ostatak rečenice. Od slenga do književnog govora...
-Imao sam sinoć udes.
-Saobraćajku?
-Ma nee, udesio sam se od alkohola...
--------------------------------------------------------------------------------------------------
-Gde si se ti tako picnuo? Udesio si se k'o da ćeš se ženiti...
-Ma jok, kum mi udesio sastanak na slepo sa nekom njegovom koleginicom.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
-Udešavamo ti ceo život,k'o da si princ, bitango nijedna, a ti nam tako vraćaš?
-Matori opušteno, udesio sam sa likom da mi javi pitanja za ispit, ovaj put ga dajem 200%
--------------------------------------------------------------------------------------------------
-Udesio sam Gocu sinoć, jedva je kući otišla kako sam je odradio!
-Udesiće tebe njen brat, kad skonta da mu je mezimica u šemi sa klošarom...
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Jos jedna rec stranog porekla koja se ucvrstila u srpskom jeziku a koristi se za cestitanja, odobravanja i divljenja, a cesto i u ironicnom smislu.
1. Kevo, dobio sam 5 iz matisa. BRAVO sine!
2. Cale, razbio sam prozor. BRAVO majmune!
Svađati se s nekim na stranom jeziku, sa vašim srpskim temperamentom, opsovavši mu sve po spisku i pri tome ne upotrebivši reč "bre".
- Go to tri pič...nabi...leave me alone bre!!!
Najduža dlaka koja viri iz dupeta.
Peđa: Sačuvao sam dindilindaru da ti je upletem u kosu.
-latinično pismo
-26 znakova kao u engleskom
-svaka druga reč: like, hate, frend, cool, smor, aduj me, casual, come, party, party-breaker, call...
-gde god je moguce umesto 'ku' napisati 'q'
-tj=ć
-dj=ď
-ch=č
-sh=š
-i naravno, uvek izrazite zahvalnost sa jednim 'tnx
-brate come tonight kod mene na party
-ne mogu, smorio sam se
-koji si ti party-breaker, bice cool
-moram da chatujem sa frendom, juce me dodao, ne bih da me hejtuje
-callni me ako se predomislis
Reč koja je u srpskom jeziku dobila skoz drugo značenje nego što je imala pre nekih 50 godina.
1944... Ooo Maroo gde ti je onaj najmladji?? Četuje u šumi,zaebava Tita i drugove
Maro doci ce mu glave to cetovanje ,veruj mi .
2010...Dobar dan Magdalena,nadam se da vam ne smetam,reci te mi gde Vam je sin? Nisam ga bas dugo videla?
He he,eno ga u sobi,ne izlazi nigde ,stalno je na neko fejsbuku i nesto kao četuje,a ni sam ne zna da ce mu to četovanje doci glave .
Jos jedna nepravilno upotrebljena strana rec u srpskom jeziku
Po mnogo cemu slicna kao ispad D.Mirkovic koja pije sok od juice-a.
Nekada dok još u srpskom jeziku nije postojala reč hejter, narod je osobe koje su iz besa činile gadosti zvao besnare.
Dva čuvena jela koja su se odvajkada služila po srpskim hotelima i restoranima za doručak.
Inače, verovali ili ne, radi se o engleskom jeziku "u izvjedbi" naših visokoškolovanih ugostitelja i to o "Ham and eggs" ili o istim tim jajcima sa slaninom, umesto sa šunkom, kada ovo egzotično jelo internacionalne kuhinje dobija još mističnije ime..."Bekendex"!
Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma.
Kompjuterska Biblioteka · 7. Maj 2009.