- В
Apelujem da se ovo odabere i da se pobanuju oni koji su dali minus.

Чуо сам за ову гласовну промену, мада не мора да буде само у псовкама. Рецимо, моја комшиница има обичај да каже: "Идем продавницу". Само што она изговара, заправо: "Идем у продавницу". Али се то "у" изоставља кад се пише кад она говори. Надам се да сам пало појаснио дефиницију пошто је аутор много закомпликовао.
uf.pa,kao prvo,nepostojana slova su,kao što im ime kaže,SLOVA u sastavu reči. U, o kome se ovde radi,ni u jednom mogućem primeru nije slovo u reči, već cela rečca koja se izostavlja. i tako bliže...е сад да се 'ватамо да ли је "непостојано слово" као гласовна промена бла бла бла, ово је вукајлија. овде је реч КАФАНА (сви знамо шта значи) окарактерисана као "институт за оца и сина" или "први српски џи-пи-ес". и шта сад? треба да дам френкију минус уз образложење "кафана није институт за оца и сина него угоститељски објекат"? или да дупли назове дефку "губљење речце "у" у реченици кад следећа реч почиње словом "у""? па кој' ће му курац онда тело дефиниције? колико је само израза овде измишљено еееее, па нека буде и ово непостојано У
+ од мене
- Aboysie
ovo je na toliko nivoa netačno da neam volje ni da krećem - - SValjda "gubljenje U"?
Svejedno, dadoh plus jer me primer nasmejao.

uf.pa,kao prvo,nepostojana slova su,kao što im ime kaže,SLOVA u sastavu reči. U, o kome se ovde radi,ni u jednom mogućem primeru nije slovo u reči, već cela rečca koja se izostavlja. i tako bliže...
