Izraz koji ne znači: "Da li si me razumeo?", već predstavlja direktno naredjenje, o kome nema rasprave.
Keva: Sine, idi do prodavnice kupi mleko!...
...
Ćale: Sčuo?!
*Sin marširajući napusta prostoriju i kreće put prodavnice*
Skraćeno od "Jesi li čuo?". Izgovaramo ga kada na brzinu želimo da saopštimo sagovorniku nešto neverovatno.
Osoba 1: E, ščuo što je Darko ušao u narodnjačku koaliciju?
Osoba 2: Ne pričaj?! Darko stari roker, Guns and roses, Deep purple, Led Zeppelin...
Osoba 1: Da bre. Zamenio Ganse za Sinana, sinoć se provodio uz narodnjake, veselio se čovek ko nikad...
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.