
Nova glasovna promjena u srpskom jeziku, nastala kod pripadnika naših naroda koji su naselili Skandinavsko poluostrvo. Promjena se sastoji u tome da kada se D i S nalaze jedno do drugog, prelaze u C.
-Odakle si ti došo Tarzane?
-Iz Švecke, nemoj da me zajebavaš, pun sam ko brod, mogu da te kupim sa kućom i okućnicom, sve ti jebem na kamari!
Jezicka promjena koja u svojoj osnovi ima deklinaciju od osnove, tj. porijekla rijeci. U glavnom je vezana za naše gastarbajtere, koji naseljavaju zemlje Skandinavije sa posebnim osvrtom na Švedsku! Drugi riječima, skrnavljenje maternjeg jezika do krajnjih granica.
Mile gastarbajter: Mi došli iz Švecku da slavimo, sa našijem Volvom jag elsker Volvo, oni meću dobar motor u njega. Mi volimo svoju zemlju, vidite imamo i zastavu, živjela Jugoslavija!
Domaćin: Jebo ti ja mater zaostalu!
Mile gastarbajter: Aaaaa, mi zaostali zbog bacikla, nemere kroz Švabiju brzo sa baciklom na krovu!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.