
Pomoravski lokalizam koji u prevodu znači smrznuti se.
Ako neko zna poreklo reči neka mi kaže jer me baš zanima.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
+
Нешо, мислим да глагол вероватно потиче од именице 'кочан' (нагласак на А). Сигуран сам да та именица има више од једног значења, али ја знам само за једно - тако се на југу назива корен од купуса. :) Капирам, пошто је то најтврђи део купуса, а ако се нешто заледи, онда дође у чврсто агрегатно стање, онда би тако могло да се повеже. :)
Ima logike. Hvala.
E, Dzimi, preteko si me!
Neso, ako oces jos jednu potvrdu:
Dzimi prica istinu.
Znam. Pozdrav.