
Šta koje pičke materine. Još jedan, od više prevoda i skraćenica, na englesku / američku verziju reči "wtf".
Skraćenica od: ,,šta koje pičke materine ?!'' Srpski pandan američkom ,,Holly Shit'' tj. engleskom ,,Bloody shit''. Predstavlja veći izraz zbunjenosti i zaprepašćenosti od Škk.
-I tako radim ja njoj dogi stajl i krenem da je brutalno pendrečim kacigom po leđima..
-Škpm?!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.