Najčešći plod mora na srpskim trpezama.
Magični beli prah koji bljak pretvara u njam-njam.
-Ženo kakve su ti ovo neslane splačine?? Daj so.
Dodatak za jelo i sneg.
Začin koji razdvaja dobru od loše šale.
- Mladiću, to je bila izuzetno neslana šala, koja me je povredila.
Ono što ostane na dnu kese kad pojedeš sav kikirki, semenke ili kokice.
Ortak 1: Daj meni malo...
Ortak 2: Nema brate, ostala samo ova so na dnu...
Mangupski, uglavnom dugo i otegnuto izrečeno "što".
-E, neću na žurku večeras, skroz sam se smorio.
-Šoooo?
- Hemijska def: Proizvod reakcije kiseline i baze.
- Istorijska def: Najvažniji začin oko koga su se nekad vodili ratovi (i danas izbijaju svađe pri njenom (ne)namernom prosipanju).
- Društveno-socijalna def: Rešenje iznenađenih putara kad zvekne minus u sred januara.
- Hedonistička def: Predigra za tekilu.
- Gastronomska def: Nerazdvojan kafanski drug bibera.
- Medicinska def: Bolji dizač pritiska od stresa i nerviranja zajedno.
- Jezička def: Antonim melema (na ranu).
- Turistička def: Ono što nosimo na koži sa mora jer nismo hteli da se istuširamo nakon poslednjeg brčkanja.
Hemijsko jedinjenje natrijuma i hlora (originalni naziv Natrii chloridum) sa oznakom NaCl.
Osim što ga koristimo u ishrani, jako ga uspešno zamišljamo na ulicama u zimskom periodu, naročito za vreme i nakon ledenih kiša i to umešanog sa lomljenim belim kamenom koje kao i papiriće za motanje cigareta nazivamo rizla.
Očekivano vreme početka upotrebe na srpskim ulicama je 2023 godina.
- Treba da idem do tetke da joj odnesem lek...
- Jesi normalan? Imaš li klizaljke?
- Pa bacili so na ulice...
- Jesu ... Kao što su u bolnici bacili so u kašu od kukuruznog brašna... Snaći će se tetka i bez tebe...