
Saobraćajni znak koji sa saobraćajnog jezika u prevodu na policijsko-aranđelovački jezik znači:" Stani stoko da ti rebra i glavu ne polomimo ja i moje kolege."
Naravoučenije. Ako nameravate da idete u Arandjelovac,poštujte saobraćajne znakove da vas ne bole ni glava ni ostali organi.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Zaobilazite Aranđelovac u svakom pogledu, pa će im doći iz dupeta u glavu. Treba da im radim neki hitan prevod za kamenolom, odjebaću ih 'do razrešenja situacije'. Nek se češu.
Ja sam bila u Arandjelovcu prekjuce.:D
ja sam ovo i napisao inspirisan nemilim događajem http://vukajlija.com/Brutalnost%20policije?order=time
idioti, treba ih obezglaviti za primer!
Trebalo bi da igraju zuce sa posetiocima žute grede,AKO SMEJU.