
Поређење са пролажењем кроз црвено светло на семафору.
У пренесеном значењу, ниједна препрека није непремостива.
-Брате, дај д'одемо до Делта Ситија, да забодемо неке игрице за тројку. Много су скупе.
-Ма да! Сва срећа па нема 10 радника обезбеђења на излазу.
-Шта ти је бре.. Ако је црвено, није зид! Само добар залет д'ухватимо и пробијамо их, у најави!
-Ајде!
Црвено на семафору нас само обавештава да би требали да станемо због своје и туђе сигурности и никако не може да заустави тако добро као што то ради зид.
- Немој љубави, добила сам!
- Ма шта немој, ако је црвено - није зид!
Reči vozača dok pritišće papučicu gasa nakon što ga je neko od suvozača upozorio da je semafor prebacio na crveno.
Takođe odgovor dečka kada mu devojka saopšti da je dobila.
S: Alooooo koči... crveno je!!
V: A čoveka, pa ako je crveno nije zid!
C: Ne mogu večeras, dobila sam!
D: Draga, ako je crveno nije zid!
Stih iz pesme od Zabranjenog pušenja i sve česći izgovor današnjih mašinovođa kad ih pitaju zašto su prošli kroz crveno.
- Majstore, pa što prođe kroz crveno?
- Ma bre, ako je crveno nije zid.
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.