
Kaže se za lika koji je overio, obično od alkohola.
- E brate, šta je Ćomiju?
- Alister.
- A?!
- Overen, brate, overen.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Na pogrešan način je definisana defka.
Čemu ovo
ako je pojam dio slenga? Valjda kad kažeš "Alister", svi bi trebali da znaju šta to znači...
Nikada nisam čuo ovo, valja osvežiti rečnik :) +
Onako, al ajd +
Ma Čampi, ja i definisanje smo ti dva različita pojma. :) Mislio sam da objasnim neukim ljudima, ako ima takvih koji nisu čuli za Overena. Ma nema veze, sranje je defka.
Problem je što je on Alistar Overim, a ne Overen. :)
Hteo sam da napišem Overem, a ne Overen, kako napisah u komentaru. :) Ja mislim da se to čita Overem, ali nisam siguran. :)
Slucajno dadoh minus, pa sam kompenzirao daduci 2 plusa na random druge dve tvoje defke.
Dobra definicija.