Bosanski izraz za brdskog konja, ragu. Takođe označava i čovjeka od 120 kg i više, dimenzija 2 sa 2 i manirima kao u neodgojenog orangutana.
Mile: Čovječe, šta to radiš? Sti normalan?
Gojko (masnih ruku i musav, u jednoj ruci drži pivčugu, a u drugoj komad slanine): Š'o? Š'a m'fali? :podrig:
Mile: Pa uljudi se malo, okupaj se, izgledaš k'o da si sad drva cijepao. A i usvinjio si se, pogle kako si masan.
Gojko: Boli me kurac.
Mile: E jesi arlovina...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Pih ... pekso pekdavi :D
peksavi*