
Још један скраћени сленг наших фудбалерчића.Некада је то било, батице, (што је донекле и прихватљиво), а сада их мрзи да изговоре и то, па су успели да направе свој сленг и избаце ти из те речи, где би остало само оно оно БАЦЕ.
Среле се две баце..
А: Е Баце, па шта има, како иде?
B: А где је мој баца, па како си ми? Eто све по старом, карам пичке, бијем дроље као и увек, шта да ти кажем.
A: Увек си се максимално спрдао, оно твоје, са пола снаге.
B: Хаварија баце, хаварија!
A: Е палим на тренинг, ајде вичем те за неко ћепи, али да доведеш ту неку раву твоју, за брата
B: Немаш проблем, то ти је већ решено.
A: Ајде чујемо се баце онда.
B: Жива мили.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
HAhahahahahaahahhahahaha, votafak, čitam ovo k m p e, tripujem se da sam doživeo šlog, jebote, ahahahahahahahaha
ма карам пичке, xaxaxa
Šta znam, može da znači i kuvam paprike...Daj, briši to i turi titl da razumeju ljudi!:)
Никад титл! хахахах
TO, BRE!!!!!