
Назив баја има различито значење у Србији од оног у Републици Српској. У Србији је то мудо, фаца, шмекер. Он кад уђе у кафану музика стане, сви се примире, конобар му скида капут и шешир и углавном пије шприцер, изузетно зајебан лик. У Републици Српској то је сељак, буздован, међед, некултурна и вулгарна особа. Од четврте године умаче прст у дедину ракију, иако доброћудан тешко се уклапа у тзв. урбана друштва.
Имам трактор, имам њиву у селу главни сам баја...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.