
Izraz poznat samo užoj opštini Šabac. Ako niste odavde, nema šanse da će vam ikad biti jasna upotrebe ove reči, ma koliko se neko trudio da vam je objasni. U suštini, znači nešto poput kul, dobro, fest, ekstra, zanimljivo, ali nije ništa od toga, jer da jeste, ne bi postojao izraz ,,baro". Sa druge strane, ako nešto ,,nije baro", to ne samo da je suprotnost navedenim sinonimima, već nešto baš loše.
1. Jesi videla novu Apokaliptikinu pesmu? Kako je baro!
2. -Brate, kako si?
-Nisam baro. Mislim da ću povratiti.
Исто што и ''cool''. Пошто се код нас то буквално преводи ми смо ипак нашли наш српски израз - баро. Користимо га кад је нешто ултимативно добро, мада постоје и случајеви у којима га за нешто друго употребљавамо, углавном, овај израз сам чуо само у мом граду, а када сам га поменуо изван њега, био је тотална непознаница, па ае да се направим паметан и дефинишем га. (:
А: Види ми тике брате!
Б: Баш су баро брате, где си их узео?! (:
(наравно и за друге одевне предмете и све што је ултимативно кул користимо овај израз а користимо га и за неке друге нпр...)
А: Брате, синоћ сам се истриповао да сањам како сам поклао пола разреда.
Б: Не сеееериии.. и?
А: Ништа, брате добио сам укор.
Б: Ниси ти баро с главом.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.