Blablaonica

Sergios 2009-10-06 19:58:45 +0000

Приближан (читај офрље) превод за енглеску сложеницу "chat room".
Уједно назив истоимене емисије на Бањалучком радију Биг 1,2 и 3.

Ра-дИ-О БИГ!...Бла бла бла, само брбљаш и ништа не слушаш...

4
38 : 5
  1. i čuveni Gunja, najveći lik u RS definitivno!

  2. Ма краљ! Гуњу за предсједника!!!

  3. jel on jos na bigu, nisam slusao odavno

  4. Хммм... Ни сам нисам сигуран, нисам га одавно слушао, мада одавно нисам ни палио радио...

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.