Buhtla

vladinsky 2010-01-09 00:00:23 +0000

Naziv za pecivo naizgled neobjašnjivog porijekla. Možda turcizam,ajd. Ali morate priznati da zvuči prilično šašavo kad treba da izgovorite u pekari ... ista stvar sa drugim koje se zove još neobjašnjivije čudno, PAJGLA. Misliim ... ko im dade imena, jebo ga lebac.

daj mi jednu buhtlu/pajglu sa makom.

21
468 : 100
  1. Много инспиративни називи, требао си мало да се потрудиш више, али ипак +

  2. pajgla ode u moje top 3 omiljene reci automaCki,pored abazura i mitraljeza

  3. ahahaha, vrh definicija, plus batin komentar :).

  4. Buhtle su i ona salasta zadebljanja na bokovima devojaka,cisto da napomenem da ti se ne kacim na defku.

  5. Sve vec rece Blek hole sto sam ja hteo da kazem... Tako da nista.

  6. Zajebani ti germanizmi muter im muterin

  7. Buchtel - nemačka reč

  8. Inače je francuskog porekla... Znači - pogačica, ali se u našem jeziku odomaćio u najsmešnijem obliku! :)

  9. Missim da nema veze sa francuskim. Buhtle su tipična poslastica austrijske kuhinje, i pune se sa džemom, a pajgla je drugo, to je sa makom. U Sloveniji ih zovemo "buhteljni". Sama reč je češkog porekla.

  10. Јеб'о их назив. Кифла. Крај.

  11. Ne zaboravi kajzerice. xD

  12. Pajgla! WIN!
    "Dacete mi jednu strudlu sa makom..."
    "Sta?"
    "Pranglu sa makom, pardon!" xD

  13. Nisam video ovo do sad. U NS-u imas bufle to je nesto izmedju krosana i kifle... :D

  14. Kakav bre češki, francuski, koji vam je, nemačka reč, Hrvati imaju klasični prevod bukvalistički- Napuhnjak. Toliko o reči a ovo je Napuhnjak od definicije jer niđe veze sa ničim. -

  15. Buhtla je nemačka reč i označava gomilu kiselog testa punjenog pekmezom. Jednom rečju, sranje neopevano. :)

  16. Jurodivi
    Missim da nema veze sa francuskim. Buhtle su tipična poslastica austrijske kuhinje, i pune se sa džemom, a pajgla je drugo, to je sa makom. U Sloveniji ih zovemo "buhteljni". Sama reč je češkog porekla.

    Ne, ja baš mislim da je ruskog porekla...

  17. Tandrljaj Buhtlu xaxaxaxa

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.