
Није шија него врат. Није говно но се пас поср'о. Не цепидлачи и не смарај кад је онако како ја кажем.
А: Био сам јуче код лекара. Вадили ми крв, кажу да ми је шећер повишен. Дванаест, сестру му јебем.
Б: А до кол'ко се толерише?
А: До седам.
Б: Пфф, седам, дван'ес' исти курац. Цигани се мере у по' кила. Него, да ми гурнемо по једну?
**
А: Је ли, кумашине, вагаш ли товар, хјо хјо хјо?
Б: Јок ја. 'Номад кад сам се мерио вели вага 97.
А: Ма, Цигани се мере у по' кила. А и јебеш човека без товара.
Б: Оно јес'.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Hahahaha! Dooobra!
У добра је ова +++