Аха.
Спој „да" и „јеп" (yep).
Може означавати потврдан одговор, ироничност, незаинтересованост, а и потпуну одсутност, али теже проваљиву и мање увредљиву.
Симпатичан одговор, опуштенији од „да", а живљи од „мхм".
- И шта кажеш, био си одмах уз терен на утакмици?
- Дап. Одлична седишта, осетиш мирис зноја оданде.
- Ааааааа, касним већ двадесет минута, а нисам још готова и управо ми се одлепиле вештачке трепавице.
- Дап, трагедија.
- Ја одох, ти закључај врата, погаси светла, баци смећа, опери судове и опеглај нешто. Ћао.
- Дап.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
divno! obožavam ove izraze koje verovatno samo ti ili tvoje društvo upotrebljavate. trudiću se da ubacim i u svoj vokabular, dap, dap, dap.