
Жаргонски израз (уколико се не користи у буквалном смислу), у тренутку када се одлучите за одлазак. Тај одлазак може бити физички, у смислу промене места на којем се већ дуже време налазите или може означити ваше "напуштање" неких међуљудских односа које сте до тада гајили.
Мики: "Синак, 'оћемо да попијемо још једно пиво овде или идемо?"
Гокси: "Већ смо рекли да идемо после овог пића у клуб, доста је било овде... време је, брате, да дижемо сидро, чекаће нас људи!"
----------------------------------------------------------------
Сале: "Је л' ти још увек безвезе на послу?"
Цоа: "Ма јесте, синак... ја се ту нешто као копрцам, покушавам, али изгледа да је дошло до обостраног презасићења, много је 10 година... време је да се диже сидро полако одатле!"
----------------------------------------------------------------
Дуле: "Синак, има ли шта ново са Иваном, помиристе ли се?"
Борис: "Ма какви, колико год се трудио, нема никаквог ефекта... већ је и мени јасно да треба да дижем сидро из те везе!"
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Coa (; ++
Jebi ga coa, prave ljudi razne zavere :)
Vidim da si u zadnjem primeru nešto predosetio:) U vezi imena:)
Vidiš kako se, dule, sudbina gnusno igra sa nama :)))
Normalno da ima vec +