
Жаргонски израз (уколико се не користи у буквалном смислу), у тренутку када се одлучите за одлазак. Тај одлазак може бити физички, у смислу промене места на којем се већ дуже време налазите или може означити ваше "напуштање" неких међуљудских односа које сте до тада гајили.
Мики: "Синак, 'оћемо да попијемо још једно пиво овде или идемо?"
Гокси: "Већ смо рекли да идемо после овог пића у клуб, доста је било овде... време је, брате, да дижемо сидро, чекаће нас људи!"
----------------------------------------------------------------
Сале: "Је л' ти још увек безвезе на послу?"
Цоа: "Ма јесте, синак... ја се ту нешто као копрцам, покушавам, али изгледа да је дошло до обостраног презасићења, много је 10 година... време је да се диже сидро полако одатле!"
----------------------------------------------------------------
Дуле: "Синак, има ли шта ново са Иваном, помиристе ли се?"
Борис: "Ма какви, колико год се трудио, нема никаквог ефекта... већ је и мени јасно да треба да дижем сидро из те везе!"
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Coa (; ++
Jebi ga coa, prave ljudi razne zavere :)
Vidim da si u zadnjem primeru nešto predosetio:) U vezi imena:)
Vidiš kako se, dule, sudbina gnusno igra sa nama :)))
Normalno da ima vec +