Rečenica koju mali Španac ili Meksikanac govori kada ga majka budi za školu... Indentično je sa našim: "Daj kevo, pusti me još pet minuta da spavam, sreće ti....
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
A kako se to kaže na turskom? :)
Anem bana birkac dakika ujku saglar :DDDDDDDDD
само што се не каже овако на шпанском, али, добро...
A dobro... Improvizovao sam... :D
Što pitaš za turski? Gledamo španske serije 100 godina i onda se pojavi jedna na turskom i odjednom svi učimo turski... :D