nauč. prevod: rasutost, disperzni sistemi - rastvori.
No mnogo interesantnije značenje reči disperzija kosi se sa nesrećnim rasipanjem sopstvenog tela usled nepredviđenog dejstva neraspoložene sile pa i tu možemo primeniti ovaj civilizovani termin. Primera ima koliko hoćete: "Nemoj da ti saspem zube u grlo", "Sad ću da ti prospem mozak", "Vidi ga kako se prosuo..." itd. Svi oni nesvesno koriste termin disperzija malo pojednostavljen jer morate priznati da uvreda tipa "Nemoj da primenim disperziju na tvom mozgu" i ne zvuči naročito strašno, pogotovu osobi koja se prvi put susreće sa dotičnim terminom.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.