Генијална реченица која укратко објашњава суштину српског ината.
Није битна ни верска ни национална, а ни сексуална оријентација, тај инат је карактерна особина свих Срба.
Драган: "Ја ти кажем, ако хоћеш да тресеш шљиве, немој платно у квадрат да постављаш, већ у правоугаоник."
Милорад: "Ма не може Драгане у правоугаоник, квадрат је бољи."
Драган: "Аман човече, у правоугаоник."
Милорад: "У квадрат бре."
(после више од пола сата расправе...само што сада разговор постаје много гласнији и напетији)
Драган: "Добро, бре, добро..у квадрат ће да стављамо"
Милорад: "Шта кажеш, бре?"
Драган: "У квадрат ће ги турамо."
Милорад: "Е нећемо него ћемо у правоугаоник."
Драган: "Па зар ниси хтео да ги стављамо у квадрат???!!!"
Милорад: "Ма нећу бре!!!"
Драган: "Шта нећеш, па ти си тако хтео."
Милорад: "МА САД БРЕ НЕЋУ НИ КАКО ЈА ХОЋУ!!!"
-------------------------------------------------------
Расправа се наставила до касно у ноћ, и тако су још једно два три пута мењали мишљење чисто из ината, све док их остали нису отерали у три лепе и питали их зашто расправљају томе како ће да тресу шљиве у сред јануара.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Jedna od mojih omiljenih rečenica!
+
Е, сад нећу ни како ја 'оћу! Нећу з' инат!
dobro si ovo iskopo fenderu, +++
Ма видео малопре овај статус на Фејсу и укуцао у претраживач на Вукајлији и нашао дефиницију. Обожавам те наше инаџијске одвале.
inat je retka rec koja nema prevod u drugim jezicima (koliko ja znam :)
има јашта, ђе нема :)
Ama nema!
Dobroe, sklopljeno ok, na kraju fino i zakofrnuto. Plus
Hahaha.... e sad oću onako kako neću... +
haahahaha..hehehe... +++