
У буквалном преводу - човек из сенке, односно масон, а у народу, посебно на мултиетничким територијама - шпицлов, шерет, луцкасти препредењак, премазан свим бојама, до најфинијих нијанси, често стигне до самог друштвеног врха искључиво својим мукотрпним шармом, толико духовит и домишљат да чак и шалтерским службеницама измамљује осмехе.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Hahahaha...
Nemoguce! Sigurno gurne i neku cokoladu! :)
To je ta definicija! :)
Odlicna, draga moja!
Plussss! :))
Vidi se da nisi imala posla sa takvima, čuvaj se mala_ti !
Ahahahhha, tvrd je orah vocka cudnovata... ;)
Cuvam se, ne brigaj za mene! ;)
Evo i ovde plus :) +
Мере ово... +