Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Ovde postujte reci iz srpskog jezika koje se ne mogu prevesti na drugi jezik, ili koje bi bile smesne ili zbunjujuce na engleskom jeziku.
npr. Malo sutra- little tomorrow
jeste ku*ac!- yes it's dick!
Tandrčak,tandrčak,vreteno...
Занимљива тема...онда ће ту бити и сви фразеологизми, пошто нису преводиви :)
Ево мог скромног доприноса:
како да не! - How yes no!
ко ти дрма кавез? - who's shaking your cage?
на Св. Никад - on St. Never
(додаћу још кад се вратим с факса :Д)
Не изводи бесне глисте - don't perform mad worms
Убиќе те промаја - Promaya will kill you
Ко те шљиви - Who plumbs you
Опасуљи се - been your self
ode u picku materinu - went to pussy mama
popismanio se - overpiss himself
YUGO - fatal error
Neobična imena: http://www.perfspot.com/blogs/blog.asp?BlogID=65658
branimir-picedefender
Jebem li ga... - Are I fuck him
No grandpa-no punch - bez starca nema udarca
Who gets up early, two lucks grabs. - Ко рано рани, две среће граби.
I axed myself - nasekirao sam se!
Grain by grain - bread
stone by stone - castle
(dick by dick - fur).
_______________________
(Bus No 25 appendix)
Још једна аутобуска прича...
Нека жена је скупљала ситниш да купи карту код возача у 25ици. Била је неугледно обучена... нека фенси госпођа на то примети "Динар по динар, карта"... неугледна госпођа се само окренула и процедила "Курац по курац, бунда..."
Farth Miljojka... Trt Miljojka
u lazi su kratke noge-in lie are short legs
neda ukraden-noyes stolen
pusi ku*ac-smoke dick
Sunce ti kalajsano!..... izgubljeno u prevodu
dva loša ubiše Miloša - two bad Michelle dead
Јеб'о сам ти маму кад те ухватим.......ко преведе цар
BRE (kako će te to da prevedete na engleski, a?)
Бре = магарац = Donkey ;)
Шта који курац? - What which dick?
Шио ми га Ђура - Tailored by Jonaleth
Дај, мани ме се - Give, wave me yourself!
Хајдучка трава - Rogue weed
prestolonaslednikovicevica :)