Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Ајмо, измишљамо речи које не постоје у српском језику, али постоје у неком другом... али нећемо онако компликовано, као што неки из окружења раде, већ тражимо одговарајуће и просте нове српске речи...
Вехбија Ћоралић и ја преговарамо како треба да се преведе Bubble Wrap...
У оптицају су:
Пуцкалица
puckaralo
Пуцика
Пуца
Пуциваније
Пуцимир
Пуцкетарало
Пуцкедин
Пуцкица
Бирајте или предлажите. Слободно и задајте неку реч... (download, upload и сл.)
Pucketalo - možda ?
Moji roditelji imaju advekatan prevod : "Ne diraj to čudo, nerviraš !"
Bubblewrap - Kuglice za protiv stresa
A ja mislio oni puckavci kojima se oblaže elektronika pri transportu...
@Lord Triša: I jeste, ali puckanje toga je odlično za protiv stresa. :)
Jel to ona kesica sa kruzicima ispunjena vazduhom sto sluzi necemu u kutiji sa proizvodom.
SRBIJAAAAAAAA
E,moja Srbendo...
@Rockangel: Jeste. :)
@Karamazov: facepalm
Moji u kući to zovu puĆkalica.
@Barracuda znam nego me zbunilo kuglice protiv stresa... Mislio neke velike kineske kuglice koja stiskaju u rukama...
zevzevat (kad ti je dosadno onda se s tim još malo smoriš)
Ovaj, zbog ove teme se razmišljam da promijenim nik u "Windfucker" (Vetrojeb, za one koji ne mucaju engleski.).
Fućevnt je bolje.
Fucmut
Ja bih molio adekvatnu srpsku rec za understatement?
Nemacki der die, das. Neki ljudi su to za to rekli da nema na srpskom, ali ima: taj, ta, to.
Jericho,
Nepotpuno.
Pogodite sta znaci "fleshy".
Bljeskovito?