Ко је рекао да ми немамо српску реч за то?

  1. Ајмо, измишљамо речи које не постоје у српском језику, али постоје у неком другом... али нећемо онако компликовано, као што неки из окружења раде, већ тражимо одговарајуће и просте нове српске речи...

    Вехбија Ћоралић и ја преговарамо како треба да се преведе Bubble Wrap...

    У оптицају су:

    Пуцкалица
    puckaralo
    Пуцика
    Пуца
    Пуциваније
    Пуцимир
    Пуцкетарало
    Пуцкедин
    Пуцкица

    Бирајте или предлажите. Слободно и задајте неку реч... (download, upload и сл.)

  2. Pucketalo - možda ?
    Moji roditelji imaju advekatan prevod : "Ne diraj to čudo, nerviraš !"

  3. Bubblewrap - Kuglice za protiv stresa

  4. A ja mislio oni puckavci kojima se oblaže elektronika pri transportu...

  5. @Lord Triša: I jeste, ali puckanje toga je odlično za protiv stresa. :)

  6. Jel to ona kesica sa kruzicima ispunjena vazduhom sto sluzi necemu u kutiji sa proizvodom.

  7. @Rockangel: Jeste. :)

    @Karamazov: facepalm

  8. Moji u kući to zovu puĆkalica.

  9. @Barracuda znam nego me zbunilo kuglice protiv stresa... Mislio neke velike kineske kuglice koja stiskaju u rukama...

  10. zevzevat (kad ti je dosadno onda se s tim još malo smoriš)

  11. Ovaj, zbog ove teme se razmišljam da promijenim nik u "Windfucker" (Vetrojeb, za one koji ne mucaju engleski.).

  12. Ja bih molio adekvatnu srpsku rec za understatement?

  13. Nemacki der die, das. Neki ljudi su to za to rekli da nema na srpskom, ali ima: taj, ta, to.

  14. Jericho,
    Nepotpuno.

  15. Pogodite sta znaci "fleshy".

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.