Ко је рекао да ми немамо српску реч за то?
  • МаријанаП

    Ајмо, измишљамо речи које не постоје у српском језику, али постоје у неком другом... али нећемо онако компликовано, као што неки из окружења раде, већ тражимо одговарајуће и просте нове српске речи...

    Вехбија Ћоралић и ја преговарамо како треба да се преведе Bubble Wrap...

    У оптицају су:

    Пуцкалица
    puckaralo
    Пуцика
    Пуца
    Пуциваније
    Пуцимир
    Пуцкетарало
    Пуцкедин
    Пуцкица

    Бирајте или предлажите. Слободно и задајте неку реч... (download, upload и сл.)

  • Триша

    Pucketalo - možda ?
    Moji roditelji imaju advekatan prevod : "Ne diraj to čudo, nerviraš !"

  • Che-Vu

    Bubblewrap - Kuglice za protiv stresa

  • Триша

    A ja mislio oni puckavci kojima se oblaže elektronika pri transportu...

  • Hydrog3n Cyanide

    @Lord Triša: I jeste, ali puckanje toga je odlično za protiv stresa. :)

  • rockangel

    Jel to ona kesica sa kruzicima ispunjena vazduhom sto sluzi necemu u kutiji sa proizvodom.

  • Karamazov

    SRBIJAAAAAAAA

  • rockangel

    E,moja Srbendo...

  • Hydrog3n Cyanide

    @Rockangel: Jeste. :)

    @Karamazov: *facepalm*

  • rockangel

    Moji u kući to zovu puĆkalica.

  • Триша

    @Barracuda znam nego me zbunilo kuglice protiv stresa... Mislio neke velike kineske kuglice koja stiskaju u rukama...

  • Bruce

    zevzevat (kad ti je dosadno onda se s tim još malo smoriš)

  • M

    Ovaj, zbog ove teme se razmišljam da promijenim nik u "Windfucker" (Vetrojeb, za one koji ne mucaju engleski.).

  • Zaphod983

    Fućevnt je bolje.

  • Jericho

    Ja bih molio adekvatnu srpsku rec za understatement?

  • TheVlajko

    Nemacki der die, das. Neki ljudi su to za to rekli da nema na srpskom, ali ima: taj, ta, to.

  • TheVlajko

    Jericho,
    Nepotpuno.

  • TheVlajko

    Pogodite sta znaci "fleshy".

  • piro

    Bljeskovito?