Израз који се користи за, у већини случајева претенциозан, коментатори би рекли нерезонски потез играча. "Фудбалски" потез углавном не испадне баш онакав каквим га је виртуоз који га изводи замислио у глави па стога чешће направе више штете него користи својој екипи.
Коментатор: Иии какав фудбалски потез <име рандом фудбалског виртуоза> ! Стварно штета што је овај покушај шута маказицама са пола терена између два противничка играча разултирао контром и брзим голом противника...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.