Iksan oznacava coveka ili nepoznatog coveka i veoma je cesta rec u mom kraju, narocito kod starije populacije.
1: Znades bolan, onaj sto nam je pomogao utovariti balvan lene kod tebe kuci.
2: A ja,ja...Secam se, dobar je to iksan bio...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Koristi se i kao opsto znacenje,kao covjek.
'đe 'š udarit' iksana? :D
Pa da, to i pise na pocetku...
zar nije lane a ne lene?
to mu dođe suprotno od hajvan?
Suprotno od hajvan je iNsan :)
a insan..vi'š svaki dan ćo'ek naući nešto novo...hvala...
Nikakav problem starac :)
Jel ta poremećenost Č i Ć namjerna xD ?
kao ono ovo...:) bio sam ja kao klinac u Han Pjesku..teča mi otud...a i pijem jeger...baš sad...:))