
Sleng naziv za novčanicu od 100 nemačkih maraka. Naziv je dobila po pogledu na sliku osobe koja je bila na toj banknoti. Nije puno pomoglo što se na novčanici moglo pročitati da je u pitanju Klara Šuman, nemačka kompozitorka, jednostavno njena frizura, oblik lica i onaj ukras oko glave (tijara ili kako se već zove) su neodoljivo podsećali naš narod na skvo iz kaubojskih filmova na kojima je dobar deo tadašnje populacije odrastao.
Uzmemo li u obzir da su u pitanju bile vesele devedesete i da je prosečna mesečna zarada iznosila 1-2 marke, može se reći da je ta Klara Šuman (iliti Indijanka) bila najpoželjnija žena koju ste mogli da imate u Srbiji.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.